Y cuando venga el mozo, tendrías que hablar con él. | Open Subtitles | وعندما يعود النادل ربما عليك أن تتكلم معه |
No es el micrófono. Tiene que hablar más fuerte. | Open Subtitles | هذا ليس الميكروفون يجب أن تتكلم بصوت أعلى |
No me gusta que hable con extraños. | Open Subtitles | أنا لا أحبها أن تتكلم مع الغرباء هذا كل مافي الأمر |
Así que necesito que hables con ellos, es tu especialidad. | Open Subtitles | . لذا أنا أحتاجك أن تتكلم معهم . هذا يخصك |
Puedes hablar con él todo lo que quieras pero no te dirá nada. | Open Subtitles | بإمكانك أن تتكلم إليه ما تشاء لكنه لن يخبرك أي شيء |
Es una pena que haya menos miembros del Consejo que hayan decidido intervenir en este debate sobre el informe del Consejo de Seguridad. | UN | من المؤسف أن قلة من الدول الأعضاء في مجلس الأمن هي التي قررت أن تتكلم في هذه المناقشة عن تقرير المجلس. |
De conformidad con la práctica de la Asamblea, podrán hacer uso de la palabra después de que hayan hablado todos los Estados Miembros. | UN | ويمكنهم، وفقا لما جرى عليه العمل في التكلم بعد أن تتكلم جميع الدول الأعضاء. |
Cuando le pedí su consejo, no me refería a que tuviera que hablar. | Open Subtitles | عندما سألت عن نصيحتك فلم أكن أعنى فى الحقيقة أن تتكلم نعم، يا سيدى |
Tienes que hablar con la policía. Debes decirles que te entregarás. | Open Subtitles | يجب أن تتكلم مع الشرطة وتقول لهم بأنك ستستسلم |
Chappelle no nos permitirá que sigamos ninguna pista más. Tendrás que hablar con este sujeto por tu cuenta. | Open Subtitles | لا يوجد أي دلائل أخرى نسعى إليها يجب أن تتكلم مع هذا الرجل |
Mira, ella no es como esperábamos, así que tenemos que hablar con ella | Open Subtitles | انظر، أنها لم تكن مثل ما نتوقعه لذا حاول أن تتكلم معها فقط |
Pero no lo puedes remediar, tienes que hablar demasiado. | Open Subtitles | لكن لا تستطيع المقاومة تريد أن تتكلم كلاماً كبيراً |
Van a encontrarnos en cuatro minutos. Puedo salvarlo, pero tiene que hablar. | Open Subtitles | الآن، سيجدونا خلال 4 دقائق يُمكنني انقاذدك، ولكن عليكَ أن تتكلم |
Quiero que hable de un modo exhaustivo y honesto de como he atendido la emergencia. | Open Subtitles | أريدك أن تتكلم بالكامل وبأمانه حول كيفية معالجتي لهذا الأسعاف |
Pídele que hable muy lento, y podrías entenderlo. | Open Subtitles | اسألها أن تتكلم بببطئ شديد، ولربما ستفهمه. |
Sí, lo harás, bebé. Tú dáselo, pero antes de que hables con quien sea, | Open Subtitles | سوف تعبث معه، لكن قبل أن تتكلم ...عن العبث مع أي شخص |
Cuando te desenchufes necesito que hables con la doctora Leonardo. | Open Subtitles | عندما تنتهي أريدك، أن تتكلم مع الدّكتور ليوناردو |
La contribución de América Latina a la preservación de la paz y la seguridad internacionales le da derecho a hablar con autoridad sobre esta materia. | UN | إن إسهام أمريكا اللاتينية في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين يعطيها الحق في أن تتكلم باعتداد عن هذا الموضوع. |
Doy la palabra a la representante de Sudáfrica, quien desea intervenir en explicación de posición. | UN | أعطي الكلمة لممثلة جنوب أفريقيا، التي تود أن تتكلم تعليلا للموقف. |
No obstante, quiero pedirle a Cuba que sea la primera delegación en hacer uso de la palabra mañana por la mañana para que podamos finalizar ahora, ya que nos hemos excedido en el tiempo que disponemos de servicios de conferencias. | UN | لكنني أود أن أناشد كوبا أن تتكلم بدلا من ذلك في بداية جلسة صباح الغد حتى يمكننا أن نرفع الجلسة اﻵن ﻷننا تجاوزنا الوقت المحدد لنا. |
Después de un tiempo así, pensás muy bien cada palabra antes de hablar. | Open Subtitles | بعد شيء كهذا ستفكر حقاً في كل كلمة قبل أن تتكلم |
Estoy aquí con mi esposa y como podrá ver, no Habla francés pero estoy completamente enamorado de ella. | Open Subtitles | أنا هنا مع زوجتي وكما تري لا تستطيع أن تتكلم الفرنسية لكنني واقعاً بحبها بجنون |
La próxima vez que quieras hablarle a los chicos tu cargo sobre enfermedades de transmisión sexual... | Open Subtitles | المرة القادمة التي تريد أن تتكلم فيها بخصوص أمراض تنتقل عن طريق الإتصال الجنسي, |