"أن تتوقفي عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que dejar de
        
    • que dejes de
        
    • Deja de
        
    • que dejaras de
        
    • que parar de
        
    • que dejases de
        
    - Buffy. Tienes que dejar de hacer eso. - ¿Hacer el que? Open Subtitles بافي يجب أن تتوقفي عن فعل ذلك فعل ماذا ؟
    Si no quieres que te diga mentiroso, vas a tener que dejar de mentirme. Open Subtitles إذا اردتِ مني ألا أدعوك بالكاذبة، فعليك أن تتوقفي عن الكذب عَلَيْ.
    Tiene que dejar de perder el tiempo. Louie no es ningún idiota. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتوقفي عن العبث ، لوي ليس مغفل
    Pero quiero que dejes de tener estos feelings. Open Subtitles لكني أريدك أن تتوقفي عن الإحساس بتلك المشاعر
    Que lo siente, que te ama, y que quiere que dejes de estar enojada con él. Open Subtitles يقول أنه يحبك، .وأنهآسف. ويريدك أن تتوقفي عن الغضب عليه
    Deja de fingir que eres mala para que él se sienta bien. Open Subtitles ربما يجب أن تتوقفي عن التظاهر بأنك سيئه من أجله
    No esperaba que dejaras de hacer magia sólo porque... Open Subtitles بأس , أنا لم أتوقع منكِ أن تتوقفي عن القيام بالسحر فقط لأنني
    Nena. Nena, tienes que dejar de pensar en eso. Open Subtitles صغيرتي صغيرتي, يجب أن تتوقفي عن التفكير بشأن هذا
    Si quieres que haga un re-análisis bien, pero tienes que dejar de castigarte a ti misma. Open Subtitles لو كنتِ تريدي أن أُعيد تحليله ، سأفعل ذلك يجب أن تتوقفي عن معاقبة نفسكِ
    Si quieres que haga un re-análisis bien, pero tienes que dejar de castigarte a ti misma. Open Subtitles لو كنتِ تريدي أن أُعيد تحليله ، سأفعل ذلك يجب أن تتوقفي عن معاقبة نفسكِ
    Tienes que dejar de salir con hombres no disponibles emocionalmente. Open Subtitles عليكِ أن تتوقفي عن مواعدة الرجال الغير متاحين عاطفياً
    Tienes que dejar de castigarte por no tener un novio. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن معاقبة نفسك طيلة الوقت لعدم وجود صديق لديك
    Tienes que dejar de llamarme. No puedo ocuparme de esto ahora. ¿De acuerdo? Open Subtitles أجل، عليكِ أن تتوقفي عن استدعائي لا يمكنني التعامل مع هذا الآن
    Tienes que dejar de resistirte y relajarte. Empuja. Open Subtitles يجب عليك أن تتوقفي عن المقاومة وتحاولي الدفع
    Tienes que dejar de intentar que él se retracte. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتوقفي عن محاولة سلبُ ذلك منه
    Tienes que dejar de aferrarte. Es todo lo que haces. Open Subtitles أنت يجب أن تتوقفي عن الصمود كلكم تتمسكون
    Quiero que dejes de jugar, eso quiero. Open Subtitles أريدك أن تتوقفي عن هذا العبث هذا هو ما أريده
    Quiero que dejes de escuchar a la loca de mi madre. Open Subtitles أريد أن تتوقفي عن الاستماع للأم المجنونة
    Y quiero que dejes de hacer cosas que te lastiman y te hacen miserable. Es todo. Open Subtitles وأريدك أن تتوقفي عن فعل الأشياء التي تؤذيكي وتجعل حياتك بائسة,هذا كل شئ
    Deja de hablar y vete de mi casa. Open Subtitles . يجب عليك حقاً أن تتوقفي عن الكلام ، الآن غادري منزلي
    Nadie te dijo que dejaras de escribir. Open Subtitles حسناً, لم يقل لكِ أحداً أن تتوقفي عن الكتابة
    Si quieres sobrevivir como médico tienes que parar de intentar cambiar las cosas que no puedes cambiar. Open Subtitles إن كنتِ تريدين النجاة كطبيبة.. عليكِ أن تتوقفي عن تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها
    Pensaba que estábamos de acuerdo con que dejases de verme dormir. Mentí. Estoy dejando que te quedes aquí gratis. Open Subtitles إعتقدت أننا إتفقنا علي أن تتوقفي عن مشاهدتي وأنـا نائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus