"أن تعتمده" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que sea aprobado por
        
    • la aprobación de la
        
    • de su aprobación por
        
    • que haya sido aprobado por
        
    • lo apruebe
        
    • que se apruebe
        
    • que lo aprobara
        
    • para su aprobación por
        
    • ser aprobado por
        
    • pudiera aprobarlo
        
    • que lo incorporara
        
    • que dicho proyecto fuera aprobado por
        
    En ese contexto, Turquía hace suyo el proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y espera que sea aprobado por la Asamblea General. UN ومن هذا المنطلق أيضا فإن تركيا تؤيد مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وترجو أن تعتمده الجمعية العامة.
    A esta altura debemos tributar el más alto homenaje y agradecer profundamente a la Sra. Erika Daes por todo lo que hizo en nombre de las poblaciones indígenas, incluido su trabajo en el proyecto de declaración sobre nuestros derechos humanos, que abrigamos la esperanza de que sea aprobado por la Asamblea General. UN ونحن بالتالي نشيد أعظم اﻹشادة بالسيدة أريكا دايس ونشكرها أعمق الشكر على كل ما فعلته من أجل السكان اﻷصليين، بمــا فــي ذلـــك عملها المتصل بمشروع اﻹعـلان المتعلـق بحقــوق اﻹنسان لهؤلاء السكان، الذي نأمل أن تعتمده الجمعية العامة.
    Proyecto de resolución sobre el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, que se somete a la aprobación de la Comisión de Estupefacientes UN الثالث- مشروع قرار بشأن صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يُتوخّى أن تعتمده لجنة المخدرات الرابع-
    La Comisión pidió a la Secretaría que pasara revista de nuevo al texto del proyecto de convención, desde un punto de vista puramente lingüístico y de forma, antes de su aprobación por la Asamblea General. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تستعرض نص مشروع الاتفاقية من منظور لغوي وتحريري محض قبل أن تعتمده الجمعية العامة.
    7. Pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura que difundan ampliamente entre los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, por cualesquiera medios, incluidos los electrónicos, el proyecto revisado de plan de acción, una vez que haya sido aprobado por la Asamblea General; UN 7- تطلب من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة نشر مشروع خطة العمل المنقح على نطاق واسع وتوزيعه على الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بجميع الوسائل، بما فيها الوسائل الإلكترونية، ما أن تعتمده الجمعية العامة؛
    Los patrocinadores del proyecto de resolución han expresado el deseo de que la Comisión lo apruebe sin votación. UN وقد أعرب المشاركون في تقديــم مشروع القرار عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة دون تصويت.
    Sólo me queda decir que recomiendo a la Asamblea ese proyecto de decisión y espero que se apruebe por unanimidad. UN ولا يبقى علي سوى أن أقول ببساطة أنني أزكي مشروع المقرر هذا للجمعية، وآمل أن تعتمده بالاجماع.
    Pidieron a la Asamblea General de las Naciones Unidas que lo aprobara sin demora y acordaron que realizarían ante sus gobiernos las gestiones necesarias para lograr ese objetivo. UN وقد طلبن من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة أن تعتمده دون تأخير، واتفقن على السعي الى كفالة الدعم اللازم لذلك من حكوماتهن.
    Como anexo al presente informe se adjunta un proyecto de estatuto para su aprobación por la Asamblea General. UN ومرفق بهذا التقرير مشروع أولي لهذا النظام يقترح أن تعتمده الجمعية العامة.
    El Presidente (interpretación del inglés): Los patrocinadores de este proyecto de resolución han expresado el deseo de que sea aprobado por la Comisión sin someterlo a votación. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعرب مقدمو مشروع القرار هذا عن الرغبة في أن تعتمده اللجنة دون تصويت.
    El Presidente (interpretación del inglés): Los patrocinadores de este proyecto de resolución han manifestado su deseo de que sea aprobado por la Primera Comisión sin votación. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد أعرب المشاركون في تقديم مشروع القرار هذا عن رغبــتهم في أن تعتمده اللجنة اﻷولــى دون تصــويت.
    El Presidente (interpretación del inglés): Los patrocinadores del proyecto de resolución han expresado el deseo de que sea aprobado por la Comisión sin votación. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعرب مقدمـــو مشــــروع القرار عن الرغبة في أن تعتمده اللجنة دون تصويت.
    El Presidente (interpretación del inglés): Los patrocinadores de este proyecto de resolución han expresado el deseo de que sea aprobado por la Comisión sin votación. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعــرب مقدمــا مشروع القرار عن رغبتهما في أن تعتمده اللجنــة دون تصويــت.
    somete a la aprobación de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN 2014-2015 يُتوخّى أن تعتمده لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Proyecto de resolución sobre el presupuesto del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal correspondiente al bienio 2014-2015, que se somete a la aprobación de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN مشروع قرار بشأن ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين 2014-2015 يُتوخّى أن تعتمده
    Se espera que la utilización de este sistema único se extienda ampliamente en todo el país después de su aprobación por las Naciones Unidas. UN ومن المأمول أن يشيع استخدام هذا النظام الفريد في جميع أرجاء البلد بعد أن تعتمده الأمم المتحدة.
    7. Pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura que difundan ampliamente entre los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, por cualesquiera medios, incluidos los electrónicos, el proyecto revisadode plan de acción, una vez que haya sido aprobado por la Asamblea General; UN 7- تطلب من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة نشر مشروع خطة العمل المنقح على نطاق واسع وتوزيعه على الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بجميع الوسائل، بما فيها الوسائل الإلكترونية، ما أن تعتمده الجمعية العامة؛
    Dado que el texto revisado se aprobó por consenso en el curso de las consultas, propone que la Comisión lo apruebe sin someterlo a votación. UN وقال إنــه نظرا ﻷن النص المنقح قد اعتُمد بتوافق اﻵراء خلال تلك المشــاورات، فإنـــه يأمل في أن تعتمده اللجنة دون تصويت.
    El proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana se presenta a la Asamblea General para su examen, y albergamos la sincera esperanza de que se apruebe por consenso. UN ومشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي معروض على الجمعية العامة للنظر فيه ويحدونا وطيد الأمل أن تعتمده بتوافق الآراء.
    Como resultado de las consultas celebradas después de que se presentara el proyecto de resolución y antes de que lo aprobara la Tercera Comisión se convino en que en el párrafo 9 de la parte dispositiva se suprimiría la frase UN نتيجة للمشاورات التي جرت بعد تقديم مشروع القرار، وقبل أن تعتمده اللجنة الثالثة، اتفق على أن الجملة الواردة في الفقرة ٩ من المنطوق والتي نصها:
    Proyecto de resolución que se propone para su aprobación por la Asamblea General UN مشروع قرار يُقترح أن تعتمده الجمعية العامة
    El proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer es una iniciativa importante y debe ser aprobado por la Asamblea General en su actual período de sesiones. UN وإن مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة هو مبادرة هامة وينبغي أن تعتمده الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    En cumplimiento de la decisión 53/2 de la Comisión, la Secretaría preparó una versión revisada del proyecto de cuestionario para los informes anuales; el Grupo de expertos celebró una reunión en Viena, del 11 al 13 de octubre de 2010, a fin de ultimar el cuestionario, de modo que la Comisión pudiera aprobarlo en la continuación de su 53° período de sesiones. UN وعملاً بمقرّر اللجنة 53/2، أصدرت الأمانة صيغة منقّحة لمشروع الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية؛ وعقد فريق الخبراء اجتماعا في فيينا من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010 لوضع الصيغة النهائية للاستبيان حتى يمكن للجنة أن تعتمده في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة.
    Por lo tanto, la Secretaría no había definido totalmente el principio antes de que lo incorporara la Asamblea General. UN لذلك لم تعرّف الأمانة العامة المبدأ تماما قبل أن تعتمده الجمعية العامة.
    El Presidente (interpretación del inglés): Los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/49/L.8 expresaron su deseo de que dicho proyecto fuera aprobado por la Comisión sin votación. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وقد أعرب مقدمو مشروع القرار A/C.1/49/L.8 عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة دون تصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus