Y quiero que sepas que esto va a asesinar a tus hijos. | TED | وأريدك أن تعرفي أن هذا سيقتل أطفالك باكراً. |
Quiero que sepas... que sé exactamente lo que estás viviendo. | Open Subtitles | ولكن .. أريدك أن تعرفي أن أنني أعرف تماماً ما تمرين به |
Quiero que sepas que fue la mejor "no cita" que tuve. | Open Subtitles | فقط أريدك أن تعرفي أن هذا هو أفضل يوم عشته على الإطلاق |
Si voy a hacerte mi cuñada, tienes que saber que hay una línea fina entre lo agradable y la debilidad. | Open Subtitles | إذا أنا اريد جعلك اختي في القانون، عليك أن تعرفي, أن هناك خط رفيع بين اللطف والضعف |
El Capitán de la Reina Astral quiere que sepa que tiene cerca de 500 criminales convictos bajo fuerte guardia en su bahía de carga. | Open Subtitles | قبطان مركبة الملكة النجمية يريدك أن تعرفي أن لديه 500 مجرم مدان تحت الحراسة المشددة في مرفا الشحن |
Me encantaría hacer de su aniversario algo para recordar mientras que sepan que las parejas salen un poco más caras. | Open Subtitles | سأكون سعيدة بجعل هذة الذكرى تجربة لا تُنسى لكن يجب أن تعرفي أن تكلفة الأزواج أكثر قليلاً |
Quiero que sepas que abandonarte fue la decisión más difícil que he tenido que tomar. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي أن فقدانك كان أصعب قرار فعلته بحياتي |
Mira, Charlie, sólo quiero que sepas que a Ross le cuesta adaptarse a que Joey y yo estemos juntos. | Open Subtitles | اسمعي تشارلي، أريد أن تعرفي أن روس يواجه صعوبه في تقبل الأمر بيني و جوي. |
Sólo quería que sepas que éste será mi último mensaje. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي أن هذه ستكون أخر رسالة لي |
Pero solo quiero que sepas que esta bien. | Open Subtitles | لكني أريدكِ أن تعرفي أن الأمر لا يضايقني |
Y solo quiero que sepas que hay una fotocopia de mi culo en algún lugar de tus cubos de reciclaje. | Open Subtitles | وأُريدُكِ أن تعرفي أن هنالك نسخة صورة لمؤخرتي، بمكان ما في سلة مهملاتكِ |
Solo quiero que sepas que, llueva, truene o relampaguee, vamos a casarnos hoy. | Open Subtitles | فقط أردت أن تعرفي أن المياه منسوب ارتفاع أو الجحيم بقدوم اليوم نتزوج سوف نحنُ |
que realmente te apoyan, Dalia Royce, y espero que sepas que tu madre es una de ellas | Open Subtitles | يدفعونكِ من ظهركِ ياداليا رويس ..وأمل أن تعرفي أن أمكِ واحدة منهم 498 00: 21: |
Porque quiero que sepas que la alcaldesa es la mujer más poderosa de la ciudad. | Open Subtitles | لآني أريدكِ أن تعرفي أن العمدة هي أقوى إمرأة في هذه البلدة |
Bueno, espero que sepas que puedes seguir contando conmigo. | Open Subtitles | . إذن , أتمنى أن تعرفي أن بوسعك الاعتماد علي |
Pero tienes que saber que no fue por eso que nos acostamos. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعرفي أن هذا لايتعلق بنمومنا معاً |
Tienes que saber que esto es el tipo de cosas que hago. | Open Subtitles | عليكِ أن تعرفي أن هذا ضمن الأمور التي أفعلها. |
A veces, en una ciudad llena de posibilidades no hay nada mejor que saber que sólo tienes una. | Open Subtitles | .... في مدينة الخيارات اللانهائية أحياناً لا يوجد شعور أفضل من أن تعرفي أن لديك أحداً |
Usted no me conoce, pero quiero que sepa que su hijo se encuentra bien. | Open Subtitles | لا تعرفيني و لكني اريدك أن تعرفي أن ابنك بخير |
Está claro que le he causado una importante angustia emocional y quiero que sepa que me duele mucho. | Open Subtitles | ومن الواضح أنني سببت لكِ إضطراب عاطفي كبير وأنا أريد منك أن تعرفي أن يؤلمني كثيرا |
Sólo quiero que sepan que la escuela | Open Subtitles | أريد فقط أن تعرفي أن المدرسة |