"أن تقدم تقريرا عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que le presente un informe sobre
        
    • que presentara un informe sobre
        
    • que presente un informe sobre
        
    • que informara sobre
        
    • deberán informar sobre
        
    • que informe de
        
    • que informara de
        
    • que le informara sobre
        
    • que informe al
        
    • que mencione los
        
    • debe dar cuenta de
        
    • que informe acerca de
        
    • presentar un informe sobre
        
    • que le proporcionara un informe sobre
        
    • que informe sobre la
        
    La Asamblea también pediría al Comité Especial que le presente un informe sobre su labor en su sexagésimo período de sesiones. UN وتطلب الجمعية من اللجنة الخاصة أيضا أن تقدم تقريرا عن عملها إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    El Comité convino en pedir a la organización no gubernamental que presentara un informe sobre el incidente en la continuación de su período de sesiones. UN ووافقت اللجنة على أن تطلب إلى المنظمة غير الحكومية أن تقدم تقريرا عن الحادثة في دورتها المستأنفة.
    7. Pide al Comité Especial que presente un informe sobre su labor a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ٧ - تطلب الى اللجنة الخاصة أن تقدم تقريرا عن أعمالها الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    El Comité pidió a la Secretaría que informara sobre el costo de la utilización deficiente de los servicios de conferencias en las oficinas de las Naciones Unidas. UN ٥٠ - وطلبت من اﻷمانة العامة أن تقدم تقريرا عن تكاليف نقص الانتفاع بمرافق المؤتمرات في مكاتب اﻷمم المتحدة.
    Los Estados partes que hayan presentado reservas generales que no se refieran a un artículo específico, o que afecten a los artículos 2 y 3 deberán informar sobre las consecuencias y la interpretación de esas reservas. UN وينبغي للدول الأطراف التي تدخل تحفظات عامة لا تتعلق بمادة بعينها أو تتصل بالمادتين 2 و/أو 3 أن تقدم تقريرا عن تأثير تلك التحفظات وتفسيرها.
    13. Pide a la Alta Comisionada que informe de la aplicación de la presente resolución a la Comisión en su 57º período de sesiones y que mantenga informadas según corresponda a la Comisión y a la Asamblea General de la evolución de la situación. UN 13- ترجو من المفوضة السامية أن تقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين وأن تُبقي اللجنة والجمعية العامة ، حسب الاقتضاء، على علم بما يستجد من تطورات. الجلسة 64
    La Comisión pidió a la Alta Comisionada que informara de la aplicación de esa resolución a la Comisión en su 57º período de sesiones y que mantuviera informadas a la Comisión y a la Asamblea General de la evolución de la situación. UN وطلبت اللجنة إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين وأن تطلع اللجنة والجمعية العامة على ما يستجد من تطورات بحسب الاقتضاء.
    7. Pide al Comité Especial que le presente un informe sobre su labor en su cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ٧ - تطلب الى اللجنة الخاصة أن تقدم تقريرا عن أعمالها الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    80. Pide también al Comité Especial que le presente un informe sobre su labor en el cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ٨٠ - تطلب أيضا الى اللجنة الخاصة أن تقدم تقريرا عن أعمالها الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    80. Pide al Comité Especial que le presente un informe sobre su labor en el cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ٨٠ - تطلب الى اللجنة الخاصة أن تقدم تقريرا عن أعمالها الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    Se pidió al Gobierno que presentara un informe sobre ese Convenio en 2006. UN وطُلب إلى الحكومة أن تقدم تقريرا عن هذه الاتفاقية في عام 2006.
    Asimismo, por el proyecto de resolución la Asamblea pediría al Comité Especial que presentara un informe sobre su labor a la Asamblea en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وبموجب مشروع القرار نفسه، تطلب الجمعية العامة من اللجنة الخاصة أن تقدم تقريرا عن أعمالها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    En su período de sesiones anual de 1999, la Junta Ejecutiva pidió a la Directora Ejecutiva que presentara un informe sobre la aplicación de la decisión 1999/9, relativa al seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN طلب المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 1999، إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا عن تنفيذ المقرر 1999/9 عن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    8. Pide también al Comité Especial que presente un informe sobre su labor a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; UN ٨ - تطلب أيضا الى اللجنة الخاصة أن تقدم تقريرا عن أعمالها الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    8. Pide también al Comité Especial que presente un informe sobre su labor a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اللجنة الخاصة أن تقدم تقريرا عن أعمالها إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    Por último, se pidió a la secretaría que informara sobre el costo total de las separaciones del servicio, las separaciones voluntarias y los pagos por concepto de indemnización. UN وأخيرا طُلب إلى اﻷمانة أن تقدم تقريرا عن مجموع اﻵثار المترتبة من حيث التكلفة على إنهاء الخدمة والانتهاء الطوعي للخدمة ومدفوعات انتهاء الخدمة.
    Se pidió a la Secretaría que informara sobre las medidas adicionales adoptadas por el ACNUDH, teniendo en cuenta el debate celebrado durante la novena reunión. UN وطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريرا عن الخطوات الأخرى التي تتخذها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، يأخذ في الاعتبار المناقشة التي عقدت خلال الاجتماع التاسع؛
    Los Estados partes que hayan presentado reservas generales que no se refieran a un artículo específico, o que afecten a los artículos 2 y 3 deberán informar sobre las consecuencias y la interpretación de esas reservas. UN وينبغي للدول الأطراف التي تدخل تحفظات عامة لا تتعلق بمادة بعينها أو تتصل بالمادتين 2 و/أو 3 أن تقدم تقريرا عن تأثير تلك التحفظات وتفسيرها.
    2. Pide a la Comisión que informe de sus actividades al respecto en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20082009; UN 2 - تطلب إلى اللجنة ، في هذا الصدد، أن تقدم تقريرا عن أنشطتها في هذا المجال في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009؛
    Se pidió a la experta independiente que informara de sus actividades a la Comisión en sus períodos de sesiones 57º y 58º y pusiera esos informes a disposición de la Comisión de Desarrollo Social y de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer, según procediera, en los períodos de sesiones que celebraran durante esos mismos años. UN وطُلب إلى الخبيرة المستقلة أن تقدم تقريرا عن أنشطتها إلى اللجنة في دورتيها السابعة والخمسين والثامنة والخمسين وأن تتيح هذين التقريرين للجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة، بحسب الاقتضاء, لدورتيهما اللتين ستعقدان في نفس السنتين.
    Recordando también la sección V de su resolución 47/216, en la que tomó nota de la intención de la Comisión de examinar el funcionamiento del plan de movilidad y condiciones de vida difíciles una vez que se hubiera adquirido más experiencia al respecto y pidió a la Comisión que le informara sobre el particular en su quincuagésimo primer período de sesiones, UN وإذ تشير أيضا الى الجزء الخامس من قرارها ٤٧/٢١٦ الذي أحاطت بموجبه علما بعزم اللجنة على استعراض سير تطبيق نظام التنقل والمشقة بعد اكتساب مزيد من الخبرة في تطبيقها وطلبت الى اللجنة أن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين،
    6. Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que informe al Consejo de Administración en su 20º período de sesiones sobre la aplicación de la presente decisión. UN ٦ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر، إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين.
    El Comité pide al Estado Parte que mencione los resultados conseguidos en su próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريرا عن النتائج المحققة في تقريرها الدوري المقبل.
    Cuando proceda, la Comisión Jurídica y Técnica debe dar cuenta de los resultados al Consejo y asesorar sobre las medidas que deban adoptarse. UN وحسب الاقتضاء، ينبغي للجنة القانونية والتقنية أن تقدم تقريرا عن النتائج إلى المجلس وأن تسدي المشورة بشأن التدابير اللازم اتخاذها.
    La Comisión pide a la OACNUDH que informe acerca de los adelantos alcanzados en el próximo proyecto de presupuesto por programas. UN وتطلب اللجنة إلى المفوضية أن تقدم تقريرا عن التقدم المحرز في ميزانيتها البرنامجية المقترحة المقبلة.
    La Secretaría debería presentar un informe sobre estas cuestiones al Comité Especial en su próximo período de sesiones. UN وأضاف أنه ينبغي للأمانة العامة أن تقدم تقريرا عن هذه المسائل إلى اللجنة الخاصة في دورتها القادمة.
    El Comité pidió a la secretaría que le proporcionara un informe sobre el calendario actual relativo a sus recomendaciones generales en el 28° período de sesiones, que se celebraría en enero de 2003. UN 380 - وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدم تقريرا عن قائمتها الحالية بالتوصيات العامة لدورتها الثامنة والعشرين في كانون الثاني/يناير 2003.
    5. Pide a la Directora Ejecutiva que informe sobre la aplicación de la presente decisión al Consejo en su 18º período ordinario de sesiones. UN ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر إلى المجلس في دورته العادية الثامنة عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus