"أن تقدم معلومات إضافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que proporcione información adicional
        
    • que proporcionara más información
        
    • que presentaran información adicional
        
    • que proporcionara información adicional
        
    • pueden proporcionar información adicional
        
    La Comisión toma nota de la información contenida en el primer informe del Gobierno y solicita a éste que proporcione información adicional sobre los puntos siguientes. UN تلاحظ اللجنة المعلومات الواردة في تقرير الحكومة اﻷول وتطلب إليها أن تقدم معلومات إضافية بشأن النقاط التالية.
    A este respecto, podrá también pedirse a la Secretaría que proporcione información adicional, entre otras cosas sobre los métodos de trabajo de períodos extraordinarios de sesiones anteriores. UN وفي هذا الصدد، يجوز أن يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم معلومات إضافية تشمل فيما تشمله معلومات عن أساليب العمل في دورات استثنائية سابقة.
    A este respecto, podrá también pedirse a la Secretaría que proporcione información adicional, entre otras cosas sobre los métodos de trabajo de períodos extraordinarios de sesiones anteriores. UN وفي هذا الصدد، يجوز أن يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم معلومات إضافية تشمل فيما تشمله معلومات عن أساليب العمل في دورات استثنائية سابقة.
    El Consejo solicitó que se pidiera al Gobierno de la República Árabe Siria que proporcionara más información sobre esa reclamación y que ésta se remitiera al Grupo de Comisionados para las reclamaciones de la categoría D para que decidiera acerca de su admisibilidad y los fundamentos de la reclamación. UN وطلب المجلس أن يُطلب إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تقدم معلومات إضافية عن تلك المطالبة بالذات وأن تحال المطالبة إلى فريق المفوضين المعني بالفئة دال ليبت في كل من صلاحية قبولها وحيثياتها.
    Se pidió a esas Partes que presentaran información adicional sobre los motivos por los que las SAO que provocaron la desviación se almacenaron en lugar de destinarse a sus fines previstos en el año en que se importaron o produjeron. UN وقد طُلب إلى هذه الأطراف أن تقدم معلومات إضافية عن الأسباب التي دعت إلى تخزين المواد المستنفدة للأوزون التي تسببت في هذه الانحرافات بدلاً من استخدامها فيما هي مستهدفة له في السنة التي تم استيرادها أو إنتاجها فيها.
    El Comité decidió, sin embargo, posponer la adopción de una decisión al respecto y solicitar al Estado Parte que proporcionara información adicional sobre la puesta en práctica de las recomendaciones del Comité antes del 1º de septiembre de 2000. UN ومع ذلك قررت اللجنة تأجيل اعتماد مقرر بشأن هذا الموضوع وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية فيما يتعلق بتنفيذ توصيات اللجنة قبل 1 أيلول/سبتمبر 2000.
    A este respecto, podrá también pedirse a la Secretaría que proporcione información adicional, en particular, entre otras cosas, sobre los métodos de trabajo de anteriores períodos extraordinarios de sesiones. UN وفي هذا الصدد، يجوز أن يُطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم معلومات إضافية تشمل فيما تشمله معلومات عن أساليب العمل في دورات استثنائية سابقة.
    A este respecto, podrá también pedirse a la secretaría que proporcione información adicional, entre otras cosas sobre los métodos de trabajo de períodos extraordinarios de sesiones anteriores. UN وفي هذا الصدد، يجوز أن يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم معلومات إضافية تشمل فيما تشمله معلومات عن أساليب العمل في دورات استثنائية سابقة.
    El orador, observando que la Comisión Consultiva ha recomendado una reducción en el nivel de recursos propuestos para la UNISFA, solicita a la Secretaría que proporcione información adicional durante las consultas oficiosas, tanto sobre las propuestas del Secretario General como sobre las recomendaciones de la Comisión Consultiva. UN ولاحظ أن اللجنة الاستشارية أوصت بتخفيض مستوى الموارد المقترحة للقوة الأمنية، فطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم معلومات إضافية خلال المشاورات غير الرسمية بشأن مقترحات الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية على السواء.
    1. Se ha pedido a la Secretaría que proporcione información adicional sobre el programa provisional del duodécimo período de sesiones de la Comisión Preparatoria (LOS/PCN/132), que se distribuyó a las delegaciones junto con las invitaciones para el período de sesiones. UN ١ - طلب إلى اﻷمانة العامة أن تقدم معلومات إضافية عن جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية عشرة للجنة التحضيرية(LOS/PCN/132) الذي وزع على الوفود مصحوبا بدعوة لحضور الدورة.
    32. El Comité pide al Estado Parte que proporcione información adicional sobre la realización de los derechos económicos, sociales y culturales en los territorios ocupados, con objeto de completar el informe inicial y dar así pleno cumplimiento a sus obligaciones en materia de información. UN ٢٣- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية عن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في اﻷراضي المحتلة، وذلك بغية استكمــال التقريــر اﻷولـي المقدم من الدولة الطرف وبالتالي ضمان الامتثال الكامل لالتزامات اﻹبلاغ.
    258. El Comité pide al Estado Parte que proporcione información adicional sobre la realización de los derechos económicos, sociales y culturales en los territorios ocupados, con objeto de completar el informe inicial y dar así pleno cumplimiento a sus obligaciones en materia de información. UN 258- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية عن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الأراضي المحتلة، وذلك بغية استكمال التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف وبالتالي ضمان الامتثال الكامل لالتزامات الإبلاغ.
    El Comité pide al Estado parte que proporcione información adicional en su próximo informe sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Mongolia, entre otras cosas, sobre su papel en la prestación de asistencia a las mujeres que recurran a la vía judicial para buscar y obtener reparación por las violaciones de sus derechos. UN 20 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية في تقريرها المقبل عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك دورها في مساعدة المرأة على التماس التعويضات القانونية على انتهاكات حقوقهن والحصول على تلك التعويضات.
    Turquía pidió a Polonia que proporcionara más información sobre la situación del proceso de ratificación del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos sobre la abolición de la pena capital. UN وطلبت تركيا إلى بولندا أن تقدم معلومات إضافية عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بعملية التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Turquía pidió a Polonia que proporcionara más información sobre la situación del proceso de ratificación del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos sobre la abolición de la pena capital. UN وطلبت تركيا إلى بولندا أن تقدم معلومات إضافية عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بعملية التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    En una comunicación posterior, la Secretaría pidió al Níger que proporcionara más información, de conformidad con la decisión XV/19.La Parte no ha respondido aún a esa comunicación. UN 43 - وفي رسالة متابعة، طلبت الأمانة إلى النيجر أن تقدم معلومات إضافية وفقاً للمقرر 15/19.
    Se pidió a esas Partes que presentaran información adicional sobre los motivos por los que las SAO que provocaron la desviación se almacenaron en lugar de destinarse a sus fines previstos en el año en que se importaron o produjeron. UN وقد طُلب إلى هذه الأطراف أن تقدم معلومات إضافية عن الأسباب التي دعت إلى تخزين المواد المستنفدة للأوزون التي تسببت في هذه الانحرافات بدلاً من استخدامها فيما هي مستهدفة له في السنة التي تم استيرادها أو إنتاجها فيها.
    Se pidió a esas Partes que presentaran información adicional sobre los motivos por los que las SAO que provocaron la desviación se almacenaron en lugar de destinarse a sus fines previstos en el año en que se importaron o produjeron. UN وقد طُلب إلى هذه الأطراف أن تقدم معلومات إضافية عن الأسباب التي دعت إلى تخزين المواد المستنفدة للأوزون التي تسببت في هذه الانحرافات بدلاً من استخدامها فيما هي مستهدفة له في السنة التي تم استيرادها أو إنتاجها فيها.
    Se pidió a esas Partes que presentaran información adicional sobre los motivos por los que las SAO que provocaron la desviación se almacenaron en lugar de destinarse a sus fines previstos en el año en que se importaron o produjeron. UN وقد طُلب إلى هذه الأطراف أن تقدم معلومات إضافية عن الأسباب التي دعت إلى تخزين المواد المستنفدة للأوزون التي تسببت في هذه الانحرافات بدلاً من استخدامها فيما هي مستهدفة له في السنة التي تم استيرادها أو إنتاجها فيها.
    En relación con el informe del Comité Internacional para la Seguridad y la Cooperación Europeas (véase E/C.2/1995/3), en el actual período de sesiones, el Comité pidió a la organización que proporcionara información adicional sobre sus actividades relacionadas concretamente con el Consejo Económico y Social. UN ٢٠ - وفيما يتصل بتقرير اللجنة الدولية لﻷمن والتعاون في أوروبا )انظر E/C.2/1995/3(، طلبت اللجنة، في دورتها الحالية، من هذه المنظمة أن تقدم معلومات إضافية عن أنشطتها المتصلة، تحديدا، بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En lo que respecta al informe de la Sociedad Internacional para la Investigación de la Agresión (véase E/C.2/1995/3), en el actual período de sesiones el Comité pidió a la organización que proporcionara información adicional sobre sus actividades relacionadas concretamente con el Consejo Económico y Social. UN ٢١ - وفيما يتصل بتقرير الجمعية الدولية لبحوث العدوان )انظر E/C.2/1995/3(، طلبت اللجنة، في دورتها الحالية، من هذه المنظمة أن تقدم معلومات إضافية عن أنشطتها المتصلة، تحديدا، بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Las organizaciones de la sociedad civil también pueden proporcionar información adicional sobre el proceso de examen. UN ويمكن لمنظمات المجتمع المدني أيضاً أن تقدم معلومات إضافية عن عملية الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus