" De conformidad con el párrafo 2 del artículo 60 del Reglamento, Serbia y Montenegro pide a la Corte que falle y declare: | UN | ' ' وفقا للفقرة 2 من المادة 60 من لائحة المحكمة، تطلب صربيا والجبل الأسود إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
" De conformidad con el párrafo 2 del artículo 60 del Reglamento, Serbia y Montenegro pide a la Corte que falle y declare: | UN | ' ' وفقا للفقرة 2 من المادة 60 من لائحة المحكمة، تطلب صربيا والجبل الأسود إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
" Nigeria pide a la Corte que falle y declare que el fallo dictado el 11 de junio de 1998 debe interpretarse en el sentido de que: | UN | " تطلب نيجيريا من المحكمة أن تقرر وتعلن أن حكم المحكمة الصادر في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ سيجري تفسيره على أن يعني ما يلي، |
En la demanda, Bosnia y Herzegovina pedía a la Corte que fallara y declarara que: | UN | ٩٩ - وفي ذلك الطلب، طلبت البوسنة والهرسك من المحكمة، أن تقرر وتعلن: |
En la demanda, Bosnia y Herzegovina pedía a la Corte que fallara y declarara que: | UN | 153 - وفي ذلك الطلب، طلبت البوسنة والهرسك من المحكمة، أن تقرر وتعلن: |
En consecuencia, y de conformidad con las obligaciones internacionales mencionadas, que falle y declare que: | UN | وبناء عليه، ووفقا للالتزامات القانونية الدولية المذكورة آنفا. أن تقرر وتعلن بأن: |
En consecuencia, y de conformidad con las obligaciones internacionales mencionadas, que falle y declare que: | UN | وبناء عليه، ووفقا للالتزامات القانونية الدولية المذكورة آنفا. أن تقرر وتعلن بأن: |
En consecuencia, y de conformidad con las obligaciones internacionales mencionadas, que falle y declare que: | UN | وبناء عليه، ووفقا للالتزامات القانونية الدولية المذكورة آنفا، أن تقرر وتعلن أن: |
En consecuencia, y de conformidad con las obligaciones internacionales mencionadas, que falle y declare que: | UN | وبناء عليه، ووفقا للالتزامات القانونية الدولية المذكورة آنفا، أن تقرر وتعلن أن: |
Subsidiariamente, el Gobierno del Canadá pide a la Corte que falle y declare que: | UN | وبصفة احتياطية، تطلب حكومة كندا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن: |
En su demanda, Nicaragua pidió a la Corte que falle y declare: | UN | والتمست نيكاراغوا في طلبها من المحكمة أن تقرر وتعلن: |
En su demanda, Nicaragua pidió a la Corte que falle y declare: | UN | 181- والتمست نيكاراغوا في طلبها من المحكمة أن تقرر وتعلن: |
En la demanda, Bosnia y Herzegovina pedía a la Corte que fallara y declarara que: | UN | 165 - وفي ذلك الطلب، طلبت البوسنة والهرسك من المحكمة، أن تقرر وتعلن: |
En la demanda, Bosnia y Herzegovina pedía a la Corte que fallara y declarara que: | UN | 146 - وفي ذلك الطلب، طلبت البوسنة والهرسك من المحكمة، أن تقرر وتعلن: |
La República Islámica del Irán solicitó de la Corte que fallara y declarara: | UN | 121 - وطلبت جمهورية إيران الإسلامية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
Los Estados Unidos de América pidieron de la Corte que fallara y declarara: | UN | 122 - وطلبت الولايات المتحدة الأمريكية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
109. Por consiguiente, la República Islámica del Irán solicitó a la Corte que declarara: | UN | ١٠٩ - وبناء على ذلك، طلبت جمهورية إيران اﻹسلامية الى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
38. La República de Nauru pidió a la Corte que declarase que: | UN | ٣٨ - وطلبت جمهورية ناورو من المحكمة أن تقرر وتعلن: |
En la demanda el Camerún se refiere a " una agresión cometida por la República Federal de Nigeria, cuyas tropas ocupan varias localidades camerunesas en la península de Bakassi " , que redunda en " un grave perjuicio para la República del Camerún " , y pide a la Corte que decrete y declare que: | UN | ٢٨١ - وتشير الكاميرون في الطلب إلى " عدوان قامت به جمهورية نيجيريا الاتحادية التي تحتل قواتها عدة مواقع كاميرونية في شبه جزيرة باكاسي " ، مما أسفر عن إلحاق " ضرر بالغ بجمهورية الكاميرون " ، وتطلب من المحكمة أن تقرر وتعلن: |
En su demanda, la República Democrática del Congo pidió a la Corte que resolviera y declarara que Uganda era culpable de un acto de agresión contrario al Artículo 2, párrafo 4, de la Carta de las Naciones Unidas y que estaba cometiendo violaciones repetidas de los Convenios de Ginebra de 1949 y de los Protocolos Adicionales de 1977. | UN | 128 - وطلبت جمهورية الكونغو الديمقراطية في طلبها إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن أوغندا مذنبة بارتكاب عمل من أعمال العدوان خلافا لأحكام الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، وأنها ترتكب كذلك انتهاكات متكررة لاتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية لعام 1977. |
En la demanda, Bosnia y Herzegovina pedían a la Corte que decretara y declarara que: | UN | ١٠١ - وطلبت البوسنة والهرسك، في ذلك الطلب، من المحكمة أن تقرر وتعلن: |
4) Que declare que, como consecuencia de las transgresiones indicadas en los párrafos 2 y 3 de la presente, Australia ha incurrido en responsabilidad internacional y ha causado daños, de los cuales debe indemnizar al pueblo de Timor Oriental y a Portugal, en el modo que la Corte determine; | UN | )٤( أن تقرر وتعلن أن استراليا، بالانتهاكات المشار اليها في الفقرتين ٢ و ٣ من هذه الدفوع، قد تحملت مسؤولية دولية وأنها قد تسببت في ضرر هي مدينة بالجبر من جرائه لشعب تيمور الشرقية وللبرتغال، بالشكل وعلى النحو اللذين تشير بهما المحكمة. |