"أن تقلقي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que preocuparte
        
    • que te preocupes
        
    • que preocuparse
        
    • que te preocuparas
        
    • que se preocupe
        
    • te preocupes por
        
    Pues no tienes que preocuparte porque no estoy seguro de la próxima vez en que me saques sexo. Open Subtitles حسنا, لا يجب أن تقلقي لأني لست متأكدا في المرة المقبلة ستحصلين على المعاشرة مني
    Nunca tendrás que preocuparte por que el gobierno venga tras de ti. Open Subtitles وبعدها لن يكون لكي أن تقلقي من الحكومة وملاحقتها لكِ
    Hola, Olivia. No quiero que te preocupes, pero Open Subtitles مرحباً اوليفيا لا أريدك أن تقلقي ولكن 00ه
    Mira, Annie, no quiero que te preocupes por esto. Open Subtitles مما توقعت اسمعي, آني, لا أريدكِ أن تقلقي بهذا الشأن
    # Sé que es el padre del bebé. No hay que preocuparse # Open Subtitles لذا أعرف بأنك والد الطفلة ليس عليك أن تقلقي بشأن هذا
    Pensé en lo que dijiste, y no quería que te preocuparas así que tuve una pequeña charla con los chicos. Open Subtitles لقد فكرت بما قلتيه ، و لا أريدكِ أن تقلقي لذلك كان عندي محادثة صغيرة مع الأولاد
    Sólo quería venir a verte y hacerte saber que no tienes que preocuparte por lo que está pasando. Open Subtitles أردتُ فقط أن أئتي وأراكِ وأعلمكِ بأن ليس عليك أن تقلقي بشأن المجيء إلى هنا
    Y ahora no tienes que preocuparte por el maquillaje ni nada de eso. Open Subtitles والآن ليس عليك أن تقلقي بشان التبرج او أي شيء أخر.
    No tienes que preocuparte porque nunca va a suceder de nuevo. Open Subtitles ليس عليك أن تقلقي لأن ذلك لن يتكرر مرة أخرى
    Sí, otra vez... pero no tienes que preocuparte por mi columna Open Subtitles أجل مجدداً . لكن لا يجب أن تقلقي بشأن عامودي
    No tienes que preocuparte de fechas, agentes ni publicistas. Open Subtitles لا يجب أن تقلقي بشأن الترتيبات أو الوكلاء أو وكلاء الدعاية أو أي شيء
    Y nunca tendrás que preocuparte de si trato de llevarte a la cama. Open Subtitles وليس عليكِ أن تقلقي أبداً بشأن محاولتي أن أنام معكِ
    Pero no quiero que te preocupes por este tipo de cosas, dale? Open Subtitles لكن لا أريدك أن تقلقي من هذه الأشياء، اتفقنا؟
    No queremos que te preocupes por dinero. Open Subtitles لا نريدكِ أن تقلقي بشأن المال.
    No quiero que te preocupes por nada de esto, ¿de acuerdo? ¿Entendido? Open Subtitles الآن، لا أريدكِ أن تقلقي حول أيّ شيءٍ من هذا، حسناً؟
    No quiero que te preocupes, pero tiene una infección espinal. Open Subtitles لا أريدك أن تقلقي لكنلديه.. عدوىبحبلهالشوكي.
    Y no quiero que te preocupes por nada mientras estés fuera. Open Subtitles الآن ، لا أريدك ِ أن تقلقي بشأن أي شيء بينما أنت ِ غائبة
    La gente de Erudición causó un gran lío pero no quiero que te preocupes por eso. Open Subtitles أفسد المثقفون الأمور لكن لا أريدك أن تقلقي حيال ذلك
    Sí, pero hay más de un rastreador del que preocuparse. Open Subtitles أجل ، و لكن هناك أكثر من متتبع يجب أن تقلقي بشأنه
    Después esta noche, no tendrá nada de que preocuparse. Open Subtitles بعد الليلة، لن يكون عليك أن تقلقي حول أي شيء
    Princesa, no te lo dije porque no quería que te preocuparas por mí. Open Subtitles أيتها الأميره، أنا لم أخبركِ لأنّي لم أريدكِ أن تقلقي عليّ
    No quería que te preocuparas. Me tengo que ir. Open Subtitles لا أريدك أن تقلقي بشأن هذا، هيا الآن، يجب أن أذهب
    Así que no quiero que se preocupe por haberme ofendido de alguna manera. Open Subtitles لذا لا أريدكِ أن تقلقي بأنّكِ قد أهنتِني بأيّ طريقة.
    -No te preocupes por eso ahora. Open Subtitles لا أريدك أن تقلقي على هذا الآن , حسناً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus