"أن تنظر الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que la Asamblea General examine
        
    • que la Asamblea haya examinado
        
    • de que la Asamblea haya
        
    • que la Asamblea General considere
        
    • que la Asamblea examine
        
    • que la Asamblea General estudie
        
    • que la Asamblea General haya examinado
        
    • la Asamblea General debería considerar la posibilidad
        
    • que la Asamblea General examinará
        
    • que la Asamblea General examinara
        
    • que la Asamblea General considerara la posibilidad
        
    • que haya examinado
        
    • su examen por la Asamblea General
        
    • que la Asamblea General examinase
        
    • que la Asamblea General considerará
        
    Se espera que la Asamblea General examine el informe en su quincuagésimo tercer período de sesiones en relación con un tema separado del programa. UN ومن المتوقع أن تنظر الجمعية العامة في هذا التقرير في دورتها الثالثة والخمسين، في إطار بند منفصل من جدول اﻷعمال.
    La Comisión opina también que, antes de que la Asamblea General examine ese plan, no debe consignarse suma alguna con tal fin. UN وترى اللجنة أيضا أنه، قبل أن تنظر الجمعية العامة في هذه الخطة، لا ينبغي اعتماد أي أموال لهذا الغرض.
    En lo que respecta a la aplicación del párrafo 7 del anexo de la resolución 51/241, el Presidente de la Asamblea General, después de que la Asamblea haya examinado la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, presentará un informe a la Asamblea en el que hará una evaluación del debate sobre la memoria, a fin de que la Asamblea determine la necesidad de adoptar medidas ulteriores. UN 14 - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علما بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الجمعية الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات.
    Dadas las circunstancias, solicitamos, a modo de alternativa, que la Asamblea General considere la posibilidad de adoptar una resolución que: UN وفي ظل هذه الظروف، نود أن نطلب، كبديل، أن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ قرار يتوخى ما يلي:
    Está previsto que la Asamblea General examine este tema en la continuación de su período de sesiones. UN ومن المقرر أن تنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها المستأنفة.
    Por consiguiente, el orador solicita que la Asamblea General examine ese tema en sesión plenaria. UN وطلب لذلك أن تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة في جلسة عامة.
    Todavía hay tiempo para hallar una solución mediante consultas bilaterales antes de que la Asamblea General examine el asunto. UN وأنه ما زال هناك متسع من الوقت للوصول إلى حل عن طريق المناقشات الثنائية قبل أن تنظر الجمعية العامة فيها.
    También se dispone que la Asamblea General examine la cuestión de la situación en Tayikistán en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وينص أيضا على أن تنظر الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين في مسألة الحالة في طاجيكستان.
    Sugiero que la Asamblea General examine el llamamiento egipcio respecto de la reunión en la cumbre propuesta. UN وهنا أقترح أن تنظر الجمعية العامة في شأن الدعوة المصرية للقمة، وأدعو اﻷمين العام إلى تحريك العمل نحو عقدها.
    14. En lo que respecta a la aplicación del párrafo 7 del anexo de la resolución 51/241, el Presidente de la Asamblea General, después de que la Asamblea haya examinado la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, presentará un informe a la Asamblea en el que hará una evaluación del debate sobre la memoria, a fin de que la Asamblea determine la necesidad de adoptar medidas ulteriores. UN 14 - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علما بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    14. En lo que respecta a la aplicación del párrafo 7 del anexo a la resolución 51/241, el Presidente de la Asamblea General, después de que la Asamblea haya examinado la memoria del Secretario General, presentará un informe a la Asamblea en el que hará una evaluación del debate sobre la memoria, a fin de que aquélla determine la necesidad de adoptar medidas ulteriores. UN 14 - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علما بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    14. En lo que respecta a la aplicación del párrafo 7 del anexo de la resolución 51/241, el Presidente de la Asamblea General, después de que la Asamblea haya examinado la memoria del Secretario General, presentará un informe a la Asamblea en el que hará una evaluación del debate sobre la memoria, a fin de que aquélla determine la necesidad de adoptar medidas ulteriores. UN 14 - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علما بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    Por lo tanto, es esencial que la Asamblea General considere formas innovadoras de ayudar al Comité Especial a cumplir su mandato. UN وعليه، من الأساسي أن تنظر الجمعية العامة في طرق مبتكرة لمساعدة اللجنة الخاصة على الوفاء بولايتها.
    Está previsto que la Asamblea examine mi solicitud durante la segunda parte de la continuación de su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN ويُتَوَقَّع أن تنظر الجمعية العامة في طلبي أثناء الجزء الثاني من دورتها المستأنفة الرابعة والستين.
    Espera que la Asamblea General estudie cómo podría aumentarse la dotación y el efectivo de esos fondos y de ese modo atender mejor los imprevistos para los que fueron creados. UN وأعرب عن الأمل في أن تنظر الجمعية العامة الآن في طرق تسمح برفع مستوى الصندوقين وزيادة مواردهما النقدية من أجل معالجة الطوارئ التي أنشئا من أجلها معالجة أكثر اكتمالا.
    Por consiguiente, el Secretario General no debe aplicar las medidas 21 y 22 hasta que la Asamblea General haya examinado el informe y adoptado las medidas pertinentes; UN وعليه، ينبغي ألا ينفذ اﻷمين العام اﻹجراءين ٢١ و ٢٢ إلى أن تنظر الجمعية العامة في التقرير المذكور أعلاه وتتخذ إجراء بشأنه؛
    Cuando se acerca el final del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, la Asamblea General debería considerar la posibilidad de iniciar un tercer decenio, acompañado por un plan de acción viable, orientado hacia la adopción de medidas prácticas y evaluable. UN واختتم حديثه قائلاً إنه مع اقتراب العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار من نهايته ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في بدء عقد ثالث يكون مزوَّداً بخطة عمل يمكن تنفيذها وعملية المنحى وقابلة للقياس.
    Se prevé que la Asamblea General examinará el informe en la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones. UN ومن المتوقع أن تنظر الجمعية العامة في التقرير في الجزء المستأنف من دورتها الحادية والستين.
    Al parecer, sería conveniente que la Asamblea General examinara el resultado de esa importante conferencia inmediatamente después de su finalización. UN ويبدو مناسبا أن تنظر الجمعية العامة في نتائج هذا المؤتمر الهام فور اختتامه. ــ ــ ــ ــ ــ
    En abril de 1998, el Consejo de la UICN decidió proponer que la Asamblea General considerara la posibilidad de otorgarle la condición de observador. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨، قرر مجلس الاتحاد أن يقترح أن تنظر الجمعية العامة في منحه مركز المراقب.
    9. Toma nota de la suma total de 27.564.200 dólares proveniente del saldo no comprometido restante y de otros ingresos en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2012 y decide aplazar la adopción de medidas respecto de esa suma hasta que haya examinado el próximo informe sobre la ejecución del presupuesto de la Misión; UN 9 - تحيط علما بالمبلغ الإجمالي المتأتي من الرصيد الحر المتبقي والإيرادات الأخرى، وقدره 200 564 27 دولار، فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012، وتقرر إرجاء البت في هذا الشأن إلى أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأداء المقبل للبعثة؛
    La situación es urgente y considera apropiado que la delegación de Azerbaiyán solicite su examen por la Asamblea General. UN وقال إن الحالة ملحة وإنه من الملائم أن يطلب وفد أذربيجان أن تنظر الجمعية العامة فيها.
    Algunas delegaciones sugirieron que los temas propuestos se presentasen durante la reunión y que se celebrase una discusión preliminar antes de que la Asamblea General examinase la cuestión. UN واقترحت بعض الوفود توفير إمكانية تقديم المواضيع المقترحة أثناء الاجتماع وإجراء مناقشة أولية للمواضيع قبل أن تنظر الجمعية العامة في المسألة.
    15. En el Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas se establece que la Asamblea General considerará y aprobará los arreglos financieros y presupuestarios de los organismos especializados y examinará los presupuestos administrativos de tales organismos con el fin de hacer recomendaciones; estas disposiciones se reflejan en las relaciones entre las Naciones Unidas y los organismos en cuestión. UN 15 - تنص المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة على أن تنظر الجمعية العامة في أي ترتيبات مالية أو ميزنية للوكالات المتخصصة وتقرها وتدرس ميزانياتها الإدارية قصد تقديم توصيات، وهي أحكام تنعكس في اتفاقات العلاقة بين الأمم المتحدة والوكالات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus