| los organismos que participan en actividades operacionales deben seguir concentrando sus esfuerzos en esa esfera. | UN | وينبغي أن تواصل الوكالات المشاركة في اﻷنشطة التنفيذية تركيز جهودها في هذا الميدان. |
| los organismos nacionales e internacionales que participan en la reconstrucción deben seguir esforzándose al máximo en unas condiciones de seguridad difíciles en varias provincias. | UN | ويتعين أن تواصل الوكالات الداخلية والدولية المشاركة في الإعمار أن تبذل قصاراها في عدة مقاطعات في ظل ظروف أمنية صعبة. |
| los organismos deben mantener esta práctica y hacerla extensiva a sus oficinas locales. | UN | وينبغي أن تواصل الوكالات هذه الممارسة وتوسِّع نطاقها لتشمل مكاتبها الميدانية. |
| Es importante que los organismos humanitarios sigan trabajando en Tayikistán en 1998. | UN | ومن المهم أن تواصل الوكالات اﻹنسانية عملها في طاجيكستان في عام ١٩٩٨. |
| los organismos multilaterales y bilaterales de donantes y los gobiernos, así como los mecanismos concretos de financiación, deberían seguir aumentando el apoyo que prestan a los países en desarrollo. | UN | وينبغي أن تواصل الوكالات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية والحكومات، وبعض اﻵليات المعنية بالتمويل، زيادة الدعم الذي تقدمه إلى البلدان النامية. |
| los organismos multilaterales y bilaterales de donantes y los gobiernos, así como los mecanismos concretos de financiación, deben seguir aumentando el apoyo que prestan a los países en desarrollo. | UN | وينبغي أن تواصل الوكالات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية والحكومات، وبعض اﻵليات المعنية بالتمويل زيادة الدعم الذي تقدمه إلى البلدان النامية. |
| los organismos multilaterales y bilaterales de donantes y los gobiernos, así como los mecanismos concretos de financiación, deberían seguir aumentando el apoyo que prestan a los países en desarrollo. | UN | وينبغي أن تواصل الوكالات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية والحكومات، وبعض اﻵليات المعنية بالتمويل زيادة الدعم الذي تقدمه إلى البلدان النامية. |
| los organismos internacionales deberán continuar esforzándose por armonizar sus actividades de cooperación para el desarrollo con objeto de mejorar los resultados de sus programas y evitar la duplicación de tareas. | UN | وينبغي أن تواصل الوكالات الدولية جهودها الرامية إلى تنسيق أنشطتها الخاصة بالتعاون الانمائي، من أجل تحسين تأثير هذه البرامج وتفادي الازدواج. |
| los organismos ejecutivos de las Naciones Unidas deben seguir incluyendo las actividades relativas a las minas en sus actividades regulares cuando sea pertinente. | UN | وينبغي أن تواصل الوكالات التنفيذية للأمم المتحدة إدراج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أنشطتها المنتظمة حسبما يقتضيه الأمر. |
| Es importante que los organismos y organizaciones internacionales sigan trabajando en sinergia, entre sí y con los gobiernos nacionales, a fin de promover la participación de la mujer en todos los aspectos de la sociedad. | UN | من المهم أن تواصل الوكالات والمنظمات الدولية العمل في تآزر تام فيما بينها ومع الحكومات الوطنية من أجل تشجيع مشاركة النساء في جميع جوانب المجتمع. |
| Es importante que los organismos pertinentes de las Naciones Unidas continúen su trabajo para lograr una solución definitiva, amplia y duradera de las situaciones de personas refugiadas y desplazadas. | UN | ومن الأهمية أن تواصل الوكالات المختصة التابعة للأمم المتحدة العمل لتحقيق تسوية نهائية شاملة ودائمة لحالات اللاجئين والمشردين. |
| Sin embargo, es imprescindible que los organismos sigan trabajando conjuntamente para formular una respuesta multiinstitucional centrada en las víctimas y basada en las mejores prácticas y los derechos humanos. | UN | بيد أنه من الضروري أن تواصل الوكالات التعاون فيما بينها لتوفير الاستجابات التي تركز على الضحايا والمتعددة الوكالات والتي تستند إلى أفضل الممارسات وإلى حقوق الإنسان. |
| 3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; | UN | ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولسائر قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛ |
| 4. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; | UN | ٤ - يؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في التنفيذ التام، دون مزيد من اﻹبطاء، لﻹعلان ولسائر قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛ |
| 3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; | UN | ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولسائر قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛ |
| 3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; | UN | ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولسائر قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛ |
| 3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; | UN | ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولسائر قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛ |
| Por otra parte, los organismos humanitarios deben seguir teniendo la suficiente capacidad de supervisión y respuesta en casos de emergencia con miras a paliar los efectos adversos de corto plazo que acarreará el proceso de reforma y recuperación para algunas de las poblaciones más vulnerables. | UN | ومن الجهة الأخرى، ينبغي أن تواصل الوكالات الإنسانية الرصد بما فيه الكفاية وأن تبقي على قدرتها للاستجابة في حالات الطوارئ، لكي تستجيب للآثار العكسية على الأجل القصير التي تؤثر في بعض أكثر فئات السكان ضعفاً والمترتبة على عملية الإصلاح والانتعاش. |
| Asimismo, los organismos internacionales y regionales competentes deben continuar prestando asistencia por diversos medios para que los países en desarrollo puedan reforzar sus capacidades y, cuando ofrezcan orientación de política y asistencia financiera, deben tener en cuenta las necesidades particulares de esos países y sus posibilidades de aplicarlas, y proponer reformas y planes de desarrollo viables. | UN | وبالمثل، ينبغي أن تواصل الوكالات الدولية والإقليمية، بشتى الوسائل، مساعدة البلدان النامية على بناء القدرة، وأن تقوم؛ عند تقديم التوجيه والمساعدة المالية، بايلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات الخاصة لتلك البلدان وقدرتها على التنفيذ وأن تقترح خططاً مجدية للإصلاح والتنمية. |
| Que los organismos de ejecución sigan prestando atención a la situación especial del país. | UN | (ج) أن تواصل الوكالات المنفذة مراعاة الوضع الخاص للعراق. |