"أن توصي اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que la Comisión recomiende a
        
    • que la Comisión recomendara a
        
    • a la Comisión que recomendara a
        
    • que el Comité recomendara la
        
    • a la Comisión que recomiende a
        
    • que el Comité recomendara a
        
    • que la Comisión recomendara que
        
    • que la Mesa recomiende a
        
    • que el Comité recomendase
        
    • el Comité debería recomendar
        
    • que el Comité recomendaría que
        
    • a la Comisión que recomendara al
        
    • que recomiende a la
        
    • recomendar a la Comisión que
        
    • que la Comisión recomiende la
        
    Sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que apruebe una resolución a estos efectos. UN واقترح أن توصي اللجنة بأن تتخذ الجمعية العامة قرارا بذلك الشأن.
    Sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota de esos documentos. UN واقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثائق.
    10. Posteriormente el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Conferencia la aprobación de un proyecto de resolución (véase el párrafo 12 infra). UN ١٠ - وبناء على ذلك، اقترح الرئيس أن توصي اللجنة بأن يعتمد المؤتمر مشروع قرار بهذا الصدد )الفقرة ١١ أدناه(.
    8. A continuación, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Conferencia la aprobación del proyecto de resolución siguiente: UN ٨- وبعدئذ اقترح الرئيس أن توصي اللجنة المؤتمر باعتماد مشروع القرار التالي:
    Posteriormente, el Presidente propuso a la Comisión que recomendara a la Reunión de los Estados Partes la aprobación del siguiente proyecto de resolución: UN ٩ - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة اجتماع الدول اﻷطراف باعتماد مشروع القرار التالي:
    El PRESIDENTE sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General el proyecto de resolución siguiente: UN ٨ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بالنظر في مشروع القرار التالي:
    44. El PRESIDENTE propone que la Comisión recomiende a la Asamblea General el siguiente proyecto de decisión: UN ٤٤ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بمشروع المقرر التالي:
    El Presidente propone que la Comisión recomiende a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de decisión: UN ١ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    El Presidente sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General el siguiente proyecto de decisión: UN ٦٨ - واقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية العامة باتخاذ مشروع المقرر التالي:
    El Presidente sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General el siguiente proyecto de decisión: UN ٢٦ - واقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    La Presidenta sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de decisión: UN 41 - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    Posteriormente, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Asamblea el proyecto de resolución que figura en el párrafo 10 infra para su aprobación. UN ٨ - وفيما بعد اقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٠ أدناه.
    8. A continuación, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Conferencia la aprobación del proyecto de recomendación siguiente: UN 8- وبعدئذ اقترح الرئيس أن توصي اللجنة المؤتمر باعتماد مشروع القرار التالي:
    Posteriormente, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Asamblea el proyecto de resolución que figura en el párrafo 11 infra para su aprobación. UN 9 - وبعد ذلك اقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 11 أدناه.
    Posteriormente, la Presidenta propuso que la Comisión recomendara a la Asamblea el proyecto de decisión que figura en el párrafo 11 infra para su aprobación. UN 9 - واقترح الرئيس في وقت لاحق أن توصي اللجنة الجمعية باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 11 أدناه.
    Posteriormente, el Presidente propuso a la Comisión que recomendara a la Reunión de los Estados Partes la aprobación del siguiente proyecto de resolución: UN ٩ - واقترح الرئيس فيما بعد أن توصي اللجنة اجتماع الدول اﻷطراف باعتماد مشروع القرار التالي:
    Posteriormente, el Presidente propuso a la Comisión que recomendara a la Reunión de los Estados Partes la aprobación del siguiente proyecto de resolución: UN ١١ - وبعد ذلك، اقترح الرئيس أن توصي اللجنة اجتماع الدول اﻷطراف لكي يعتمد مشروع القرار التالي:
    No sería apropiado que el Comité recomendara la puesta en libertad de los autores adultos, habida cuenta del riesgo que se ha considerado que suponen para la seguridad nacional, y a la luz de la reciente designación de un órgano independiente de examen. UN وسيكون من غير المناسب أن توصي اللجنة بإطلاق سراح أصحاب البلاغ الكبار بالنظر إلى ما يُشكّلونه من خطر على الأمن القومي وفقاً للتقييم الذي أُجري بشأنهم، وبالنظر إلى تعيين جهة مدققة مستقلة مؤخراً.
    5) Una vez más, el Grupo pide a la Comisión que recomiende a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías transmitir el proyecto de declaración sobre el hábeas corpus actualmente en estudio, una vez que éste sea aprobado. UN ٥- ويرجو الفريق العامل مرة أخرى من اللجنة أن توصي اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بموافاتها باﻹعلان المتعلق باﻹحضار أمام المحكمة الذي تعده حاليا بمجرد الموافقة عليه.
    6. A continuación el Presidente propuso que el Comité recomendara a la Conferencia la aprobación del proyecto de resolución siguiente: UN 6- وبعدئذ اقترح الرئيس أن توصي اللجنة المؤتمر باعتماد مشروع القرار التالي.
    El Presidente propuso luego que la Comisión recomendara que la Asamblea General aprobara un proyecto de resolución (véase el párrafo 11). UN ١٠ - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار )انظر الفقرة ١١(.
    20. El Sr. Balé (República del Congo) propone que la Mesa recomiende a la Asamblea General que se aplace el examen del tema 61 hasta el sexagésimo octavo período de sesiones. UN 20 - السيد بالي (جمهورية الكونغو): اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند 61 إلى دورتها الثامنة والستين.
    Expresó su esperanza de que el Comité recomendase que Israel desistiese de tales acciones, respetase las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y optase por la vía de la paz que tanto desean todos los pueblos de la región. UN وأعرب عن أمله في أن توصي اللجنة بأن تكف اسرائيل عن هذه اﻷعمال، وأن تلتزم بقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، وأن تقطع خطوات على الطريق الى السلم الذي تنشده كل شعوب المنطقة.
    Un miembro del Comité dijo que, como se trataba simplemente de corregir un error, el Comité debería recomendar la aprobación de la solicitud de la Parte. UN 75 - وقال أحد أعضاء اللجنة أن المسألة هي حالة بسيطة لتصحيح خطأ، ولهذا ينبغي أن توصي اللجنة بالموافقة على طلب الطرف.
    Se acordó que el Comité recomendaría que la Conferencia de las Partes suministrara financiación para la traducción de una versión resumida del manual. UN وتم الاتفاق على أن توصي اللجنة مؤتمر الأطراف بأن يوفر التمويل اللازم لترجمة صيغة مختصرة من الكتيب الإرشادي.
    11. A continuación, la Presidenta propuso a la Comisión que recomendara al Pleno de la Conferencia que aprobase un proyecto de resolución (véase el párrafo 12). UN 11- ثم اقترحت الرئيسة أن توصي اللجنة المؤتمر بكامل هيئته باعتماد مشروع قرار (انظر الفقرة 12).
    Convino en recomendar a la Comisión que adoptara el informe enmendado. UN واتفقت على أن توصي اللجنة باعتماد التقرير بصيغته المعدّلة.
    Por tanto su delegación espera que la Comisión recomiende la aprobación del proyecto de resolución A/C.6/60/L.2. UN ولذلك فإن وفده يأمل أن توصي اللجنة باعتماد مشروع القرار A/C.6/60/L.2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus