"أن تُقدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que presente
        
    • que comuniquen
        
    • que presentaran
        
    • que se presenten
        
    • que le presentara
        
    • que se brinde
        
    En esta sección se pide al Estado parte que presente sus respuestas a las siguientes preguntas. UN في هذا الفرع، يُطلب إلى الدولة الطرف أن تُقدم ردودها على الأسئلة التالية.
    Se ha solicitado a Azerbaiyán que presente una respuesta antes del 2 de septiembre de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى أذربيجان أن تُقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 أيلول/سبتمبر 2002.
    Se ha pedido a Djibouti que presente una respuesta en la forma de un informe suplementario, a más tardar el 30 de agosto de 2002. UN وطُلب إلى جيبوتي أن تُقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 30 آب/أغسطس 2002.
    Se agradece a las delegaciones que aún no lo hayan hecho que comuniquen los nombres de sus representantes ante ambas conferencias al Secretario de las Conferencias sobre Promesas de Contribuciones, Sr. Alexandre De Barros (oficina S-2950-G, teléfonos 963-2320 y 963-5973). UN ويُرجى من الوفود أن تُقدم أسماء ممثليها لدى مؤتمري إعلان التبرعات، إن لم تكن قد فعلت ذلك، إلى أمين مؤتمري إعلان التبرعات السيد ألكسندر دي باروس )غرفة S-2950G، الهاتف الفرعي: ٢٣٢٠-٣/٥٩٧٣-٣(.
    El Grupo Especial invitó al Presidente y otros miembros interesados del IPCC a que presentaran las conclusiones de dicho órgano en ese momento. UN ودعا الفريق المخصص الرئيس واﻷعضاء المعنيين اﻵخرين في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أن تُقدم في ذلك الوقت النتائج التي توصل إليها الفريق.
    b La Secretaría solicita que se presenten copias impresas y en formato electrónico (Word) de los informes, para su procesamiento y traducción. UN (ب) تستلزم الأمانة العامة أن تُقدم التقارير في صورتين إحداهما مطبوعة والأخرى إلكترونية (Word) لتجهيزها وترجمتها.
    El Consejo pidió al Comité Asesor que le presentase un informe sobre los progresos realizados en la preparación del informe de investigación para que lo examinara en su 26º período de sesiones, y que le presentara el informe final en su 28º período de sesiones. UN وطلب المجلس إلى اللجنة أن تُقدم تقريراً مرحلياً بشأن التقرير القائم على البحث إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين وأن تقدم إليه التقرير النهائي في دورته الثامنة والعشرين.
    El Convenio también exige que se brinde información relativa a cualquier movimiento transfronterizo previsto utilizando el formulario de notificación aceptado, y que el envío aprobado vaya acompañado del documento de movimiento desde el punto en que comienza el movimiento transfronterizo hasta el punto de su eliminación. UN كما تتطلب الاتفاقية أن تُقدم المعلومات المتعلقة بأي حركات مقترحة عبر الحدود باستخدام نموذج الإخطار المتفق عليه وأن الشحنة الموافق عليها معها وثيقة الحركة الخاصة بها من النقطة التي تبدأ من عندها الحركة عبر الحدود حتى نقطة التخلص.
    Se ha solicitado al Níger que presente una respuesta antes del 22 de enero de 2004 en un tercer informe. UN وطُلب إلى النيجر أن تُقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 22 كانون الثاني/يناير 2004.
    Se ha solicitado a la República de Corea que presente una respuesta antes del 22 de enero de 2004 en un cuarto informe. UN وطُلب إلى جمهورية كوريا أن تُقدم ردها في شكل تقرير رابع بحلول 22 كانون الثاني/يناير 2004.
    Se ha solicitado a Singapur que presente una respuesta antes del 22 de enero de 2004 en un cuarto UN وطُلب إلى سنغافورة أن تُقدم ردها في شكل تقرير رابع بحلول 22 كانون الثاني/يناير 2004.
    Se ha solicitado a Eslovaquia que presente una respuesta antes del 22 de enero de 2004 en un tercer informe. UN وطُلب إلى سلوفاكيا أن تُقدم ردها في شكل تقرير ثالث بحلول 22 كانون الثاني/يناير 2004.
    Se ha solicitado a Sudáfrica que presente una respuesta antes del 22 de enero de 2004 en un cuarto informe. UN وطُلب إلى جنوب أفريقيا أن تُقدم ردها في شكل تقرير رابع بحلول 22 كانون الثاني/يناير 2004.
    Se ha solicitado a Kazajstán que presente una respuesta a más tardar el 19 de agosto de 2004 en un cuarto informe. UN وطُلب إلى كازاخستان أن تُقدم ردا في شكل تقرير رابع بحلول 19 آب/أغسطس 2004.
    Se ha solicitado a Lituania que presente una respuesta a más tardar el 19 de agosto de 2004 en un cuarto informe. UN وطُلب إلى ليتوانيا أن تُقدم ردا في شكل تقرير رابع بحلول 19 آب/أغسطس 2004.
    Se agradece a las delegaciones que aún no lo hayan hecho que comuniquen los nombres de sus representantes ante ambas conferencias al Secretario de las Conferencias sobre Promesas de Contribuciones, Sr. Alexandre De Barros (oficina S-2950-G, teléfonos 963-2320 y 963-5973). UN ويُرجى من الوفود أن تُقدم أسماء ممثليها لدى مؤتمري إعلان التبرعات، إن لم تكن قد فعلت ذلك، إلى أمين مؤتمري إعلان التبرعات السيد ألكسندر دي باروس )غرفة S-2950G، الهاتف الفرعي: ٢٣٢٠-٣/٥٩٧٣-٣(.
    Se agradece a las delegaciones que aún no lo hayan hecho que comuniquen los nombres de sus representantes ante ambas conferencias al Secretario de las Conferencias sobre Promesas de Contribuciones, Sr. Alexandre De Barros (oficina S-2950-G, teléfonos 963-2320 y 963-5973). UN ويُرجى من الوفود أن تُقدم أسماء ممثليها لدى مؤتمري إعلان التبرعات، إن لم تكن قد فعلت ذلك، إلى أمين مؤتمري إعلان التبرعات السيد ألكسندر دي باروس )غرفة S-2950G، الهاتف الفرعي: ٢٣٢٠-٣/٥٩٧٣-٣(.
    Se agradece a las delegaciones que aún no lo hayan hecho que comuniquen los nombres de sus representantes ante ambas conferencias al Secretario de las Conferencias sobre Promesas de Contribuciones, Sr. Alexandre De Barros (oficina S-2950-G, teléfonos 963-2320 y 963-5973). UN ويُرجى من الوفود أن تُقدم أسمــاء ممثليها لدى مؤتمري إعلان التبرعات، إن لم تكن قد فعلت ذلك، إلى أمين مؤتمري إعلان التبرعات السيــد ألكسندر دي باروس )غرفة S-2950G، الهاتف الفرعي: ٢٣٢٠-٣/٥٩٧٣-٣(.
    Se alentó encarecidamente a las delegaciones a que presentaran lo antes posible contribuciones o posiciones por escrito, que se recopilarían para la elaboración del documento final. UN وشُجعت الوفود بقوة على أن تُقدم في أقرب وقت ممكن مدخلات أو مواقف مكتوبة يتم تجميعها لإعداد النص النهائي للوثيقة الختامية.
    b) Crecimiento moderado. Este escenario supone que se presenten la mitad de las determinaciones previstas por las entidades independientes acreditadas y que solo la mitad de esos proyectos pasen a la fase de verificación. UN (ب) النمو المعتدل: يفترض هذا السيناريو أن تُقدم نصف الاستنتاجات الجديدة التي تتوقعها الكيانات المستقلة المعتمدة، وأن تنتقل نصف الاستنتاجات المقدمة إلى مرحلة التحقق.
    16. El Consejo de Derechos Humanos pidió al Comité Asesor que le presentara un informe sobre la marcha de los trabajos en su 26º período de sesiones y el informe definitivo en su 28º período de sesiones. UN 16- وطلب مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية أن تُقدم تقريراً مرحلياً إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين وأن تُقدم إليه التقرير النهائي في دورته الثامنة والعشرين.
    El Convenio de Basilea también exige que se brinde información relativa a cualquier movimiento transfronterizo previsto utilizando el formulario de notificación aceptado, y que el envío aprobado vaya acompañado del documento de movimiento desde el punto en que comienza el movimiento transfronterizo hasta el punto de eliminación. UN كما تتطلب الاتفاقية أن تُقدم المعلومات المتعلقة بأي حركات مقترحة عبر الحدود باستخدام نموذج الإخطار المتفق عليه وأن الشحنة الموافق عليها معها وثيقة الحركة الخاصة بها من النقطة التي تبدأ من عندها الحركة عبر الحدود حتى نقطة التخلص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus