Observó que todas las partes en el conflicto armado habían cometido esa clase de violaciones. | UN | ولاحظت أن جميع الأطراف في النزاع المسلح قد اقترفت انتهاكات حقوق الإنسان هذه. |
Debe señalarse que todas las partes en el conflicto armado han cometido esa clase de violaciones de los derechos humanos. | UN | وينبغي ملاحظة أن جميع الأطراف في النزاع المسلح قد اقترفت انتهاكات حقوق الإنسان هذه. |
Sin embargo, la inclusión no implica que todas las partes en el Convenio hayan prohibido o restringido rigurosamente ese producto químico. | UN | غير أن الإدراج لا يعني أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد فرضت حظراً على هذه المادة أو قيّدت استعمالها بشدة. |
Sin embargo, la inclusión no implica que todas las partes en el Convenio hayan prohibido o restringido rigurosamente ese producto químico. | UN | غير أن الإدراج لا يعني أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد فرضت حظراً على هذه المادة أو قيّدت استعمالها بشدة. |
No obstante, el Grupo está convencido de que las perspectivas de estabilidad del país están mejorando y prueba de ello es el hecho de que todas las partes de Guinea-Bissau han afrontado sus problemas por vía jurídica y constitucional. | UN | بيد أن الفريق على اقتناع بأن احتمالات تحقق الاستقرار في البلد آخذة في التحسن، ويدل على ذلك أن جميع الأطراف في غينيا - بيساو ما برحت تستخدم الوسائل القانونية والدستورية في معالجة شواغلها. |
Sin embargo, la inclusión no implica que todas las partes en el Convenio hayan prohibido o restringido rigurosamente ese producto químico. | UN | بيد أن إدراج المادة لا يعني ضمناً أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد حظرت هذه المادة الكيميائية أو قيدتها بشدة. |
Sin embargo, la inclusión no implica que todas las partes en el Convenio hayan prohibido o restringido rigurosamente el producto químico. | UN | بيد أن إدراج المادة لا يعني ضمناً أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد حظرت هذه المادة الكيميائية أو قيدتها بشدة. |
Sin embargo, la inclusión no implica que todas las partes en el Convenio hayan prohibido o rigurosamente restringido ese producto químico. | UN | بيد أن إدراج المادة لا يعني ضمناً أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد حظرت هذه المادة الكيميائية أو قيدتها بشدة. |
Sin embargo, la inclusión no implica que todas las partes en el Convenio hayan prohibido o restringido rigurosamente ese producto químico. | UN | بيد أن إدراج المادة لا يعني ضمناً أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد حظرت هذه المادة الكيميائية أو قيدتها بشدة. |
Sin embargo, la inclusión no implica que todas las partes en el Convenio hayan prohibido o restringido rigurosamente ese producto químico. | UN | بيد أن إدراج المادة لا يعني ضمناً أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد حظرت هذه المادة الكيميائية أو قيدتها بشدة. |
Sin embargo, la inclusión no implica que todas las partes en el Convenio hayan prohibido o restringido rigurosamente ese producto químico. | UN | بيد أن إدراج المادة لا يعني ضمناً أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد حظرت هذه المادة الكيميائية أو قيدتها بشدة. |
Sin embargo, la inclusión no implica que todas las partes en el Convenio hayan prohibido o restringido rigurosamente el producto químico. | UN | بيد أن إدراج المادة لا يعني ضمناً أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد حظرت هذه المادة الكيميائية أو قيدتها بشدة. |
Sin embargo, la inclusión no implica que todas las partes en el Convenio hayan prohibido o rigurosamente restringido ese producto químico. | UN | بيد أن إدراج المادة لا يعني ضمناً أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد حظرت هذه المادة الكيميائية أو قيدتها بشدة. |
Sin embargo, la inclusión no implica que todas las partes en el Convenio hayan prohibido o restringido rigurosamente el producto químico. | UN | بيد أن إدراج المادة لا يعني بالضرورة أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد حظرت هذه المادة الكيميائية أو قيدتها بشدة. |
Sin embargo, la inclusión no implica que todas las partes en el Convenio hayan prohibido o restringido rigurosamente el producto químico. | UN | بيد أن إدراج المادة لا يعني بالضرورة أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد حظرت هذه المادة الكيميائية أو قيدتها بشدة. |
Sin embargo, la inclusión no implica que todas las partes en el Convenio hayan prohibido o restringido rigurosamente el producto químico. | UN | بيد أن إدراج المادة لا يعني ضمناً أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد حظرت هذه المادة الكيميائية أو قيدتها بشدة. |
Su delegación confía en que todas las partes en la Convención aprecien los beneficios de un instrumento que produciría resultados prácticos inmediatos y tendría auténticas repercusiones humanitarias. | UN | ووفد بلدها واثق من أن جميع الأطراف في الاتفاقية ستقدّر فوائد وضع صك يؤدي إلى نتائج عملية فورية وآثار إنسانية حقيقية. |
Sin embargo, la inclusión no implica que todas las partes en el Convenio hayan prohibido o restringido rigurosamente el producto químico. | UN | بيد أن إدراج المادة لا يعني بالضرورة أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد حظرت هذه المادة الكيميائية أو قيدتها بشدة. |
Sin embargo, la inclusión no implica que todas las partes en el Convenio hayan prohibido o restringido rigurosamente ese producto químico. | UN | بيد أن إدراج المادة لا يعني بالضرورة أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد حظرت هذه المادة الكيميائية أو قيدتها بشدة. |
Sin embargo, la inclusión no implica que todas las partes en el Convenio hayan prohibido o restringido rigurosamente el producto químico. | UN | بيد أن إدراج المادة لا يعني بالضرورة أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد حظرت هذه المادة الكيميائية أو قيدتها بشدة. |
Condenando todas y cada una de las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, destacando que todas las partes de [el país afectado] tienen la responsabilidad de respetar plenamente sus obligaciones en este sentido y de tomar las medidas apropiadas para proteger a los civiles, incluidas las mujeres y los niños. | UN | وإذ يدين جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان أيا كانت، وإذ يؤكد أن جميع الأطراف في [البلد المتضرر] مسؤولة عن احترام التـزاماتها على نحو تام في هذا الصدد وعن اتخاذ التدابير المناسبة لحماية المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال. |