"أن حركة عدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que el Movimiento de
        
    • que el Movimiento No
        
    y explicó que el Movimiento de los Países No Alineados no insistiría en que se efectuara una votación: UN وأوضح أن حركة عدم الانحياز لن تصر على المطالبة بإجراء تصويت
    La Comisión quizá recuerde que el Movimiento de los Países No Alineados ha sido constructivo y ha demostrado gran flexibilidad en los debates de este período de sesiones. UN وقد تذكر الهيئة أن حركة عدم الانحياز ظلت بنَّاءة كما أظهرت مرونة كبيرة في مداولات هذه الدورة.
    Esto significa que el Movimiento de los Países No Alineados estaba tratando de dar cabida a las propuestas que ya estaban sobre el tapete. UN ويعني هذا أن حركة عدم الانحياز كانت تحاول أن توفق بين تلك الاقتراحات المعروضة بالفعل.
    Cabe reiterar que el Movimiento de los Países No Alineados está integrado por 118 Estados, incluida la abrumadora mayoría de los Estados del Medio Oriente. UN ويجدر التأكيد مجددا أن حركة عدم الانحياز تضم 118 دولة تشمل الغالبية العظمى لدول الشرق الأوسط.
    Quiero asegurarle que el Movimiento No Alineado participará activa y constructivamente durante el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وأود أن أؤكد لكم أن حركة عدم الانحياز ستشترك اشتراكا نشطا وبناء خلال الــدورة القادمــة للفريق العامل.
    37. Bangladesh señaló que mientras que el Movimiento de los Países no Alineados había demostrado una sinceridad plena, ese no era el caso de otros países. UN 37- ولفتت بنغلاديش إلى أن حركة عدم الانحياز أظهرت صدقاً تاماً في التعامل، في حين لم يكن الحال كذلك بالنسبة لبلدان أخرى.
    También dijo que el Movimiento de los Países No Alineados estaba deseando que las partes interesadas cumplieran plenamente esa resolución, con el fin de acelerar una solución justa, duradera y pacífica al conflicto y de evitar a ambos pueblos nuevos sufrimientos y suplicios. UN وأكد كذلك أن حركة عدم الانحياز تتطلع إلى امتثال الأطراف المعنية الكامل للقرار، بغية الإسراع بإيجاد تسوية عادلة ودائمة وسلمية للصراع، وتجنيب الشعبين مزيداً من المعاناة والشقاء.
    Al igual que en el Consejo de Seguridad, deseo declarar hoy que el Movimiento de los Países No Alineados está comprometido con una solución pacífica al conflicto entre Israel y Palestina. UN وكما فعلتُ في مجلس الأمن، أود أن أؤكد اليوم أن حركة عدم الانحياز ملتزمة بالتسوية السلمية للصراع الفلسطيني - الإسرائيلي.
    Además, mi delegación se complace en informar a la Asamblea de que el Movimiento de los Países No Alineados está realizando consultas preliminares con miras a convocar una reunión especial de agrupaciones regionales e internacionales sobre Palestina el año próximo. UN وبالإضافة إلى ذلك يسر وفد بلادي أن يبلغ الجمعية أن حركة عدم الانحياز تجري مشاورات أولية بشأن عقد اجتماع خاص للمجموعات الإقليمية والدولية بشأن فلسطين في وقت ما من العام القادم.
    Creo que el Movimiento de los Países No Alineados y muchas otras delegaciones han mostrado esa seriedad desde el comienzo y todos compartimos el objetivo de celebrar un período de sesiones de la Comisión de Desarme este año. UN وأعتقد أن حركة عدم الانحياز ووفودا كثيرة أخرى قد أبدت جديتها منذ البداية، ونحن جميعاً نتشاطر هدف عقد دورة هيئة نزع السلاح هذا العام.
    Una vez más, quisiera recalcar que el Movimiento de los Países No Alineados sigue estando comprometido con la labor de la Comisión, y que el Movimiento sigue estando convencido de que la Comisión desempeña un papel importante en el mecanismo internacional de desarme. UN ومرة أخرى، أود أن أؤكد على أن حركة عدم الانحياز ما زالت ملتزمة بأعمال الهيئة، وهي تؤمن بأن الهيئة تضطلع بدور هام في الآلية الدولية لنزع السلاح.
    Puedo asegurar que el Movimiento de los Países No Alineados apoyará firmemente todas las iniciativas y los esfuerzos por abordar la cuestión de Palestina, que en todo momento ha ocupado un lugar prioritario en el programa de trabajo del Movimiento. UN واطمئنوا على أن حركة عدم الانحياز ستؤيد بقوة كل المبادرات والجهود الرامية إلى حل القضية الفلسطينية، التي تتصدر جدول أعمال الحركة في كل الأوقات.
    Cabe señalar que el Movimiento de los Países No Alineados está integrado por 118 Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluida la abrumadora mayoría de los Estados del Oriente Medio. UN والجدير بالملاحظة أن حركة عدم الانحياز تتألف من 118 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة منها الأغلبية الساحقة من دول الشرق الأوسط.
    El representante de Cuba señaló que el Movimiento de los Países No Alineados había mostrado flexibilidad para obtener un consenso. UN 92 - وأشار ممثل كوبا إلى أن حركة عدم الانحياز قد أبدت مرونة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء.
    En segundo lugar, quisiera señalar que el Movimiento de los Países No Alineados mantiene su postura, no sólo por hacerlo, sino porque, como ya he dicho, es una postura de larga data. UN ثانيا، أود أن أشير إلى أن حركة عدم الانحياز تتمسك بقوة بموقفها، ليس من أجل القيام بذلك فحسب ولكن، كما قلت، لأنه ظل موقفا طويل الأمد.
    El orador recuerda que el Movimiento de los Países No Alineados convino, no hace mucho tiempo, la construcción de una Sociedad de la Información orientada al desarrollo y a la promoción del uso de la tecnología de la información y las comunicaciones, en beneficio de todos los pueblos, en particular, de los países en desarrollo. UN وأشار إلى أن حركة عدم الانحياز طالبت مؤخرا بإقامة مجتمع يقوم على المعلومات ويركز على تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتعزيز استخدامها لصالح الجميع، وخصوصا البلدان النامية.
    La delegación de Indonesia reafirma una vez más que el Movimiento de los Países No Alineados está dedicado a promover activamente la democracia, el desarrollo y los derechos humanos, y desea dejar bien claro que lo ha venido haciendo desde mucho antes de la Conferencia Mundial. UN ويعيد وفد اندونيسيا مرة أخرى تأكيد أن حركة عدم الانحياز هي حركة تسعى بشكل نشط إلى تعزيز الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان وهو يعرب أيضا بوضوح تام عن أنه يقوم بتحقيق ذلك منذ زمن طويل قبل انعقاد المؤتمر العالمي.
    Mi delegación también desea recalcar que el Movimiento de los Países No Alineados presentó un documento de posición sobre el desarme nuclear para el Grupo de Trabajo I. Nuestra prioridad es evidente: lograr el objetivo del desarme nuclear es la prioridad de la comunidad internacional. UN كما يود وفد بلدي التشديد على أن حركة عدم الانحياز قدمت وثيقة تتضمن موقفها من نزع السلاح النووي للتداول في الفريق العامل 1. وأولويتنا واضحة: وهي أن تحقيق هدف نزع السلاح النووي يشكل الأولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    El Gobierno señaló que el Movimiento de Países No Alineados había decidido crear un Centro de Derechos Humanos y Diversidad Cultural en Teherán, que realizaría una labor de coordinación para intensificar la cooperación y el diálogo entre los Estados miembros del Movimiento de Países No Alineados y entre éstos y otros Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وبينت الحكومة أن حركة عدم الانحياز قررت إنشاء مركز لحقوق الإنسان والتنوع الثقافي في طهران سيقوم بدور مركز التنسيق لتعزيز التعاون والحوار بين الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز فضلاً عن الحوار بين هذه الدول وغيرها من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    En lo que respecta al cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, se recordará que el Movimiento No Alineado hizo un aporte constructivo a esta cuestión con el fin de darle un nuevo impulso. UN وفيما يتـعلق بــدورة الجمعيــة العامــة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، من الجدير بالـذكر أن حركة عدم اﻹنحياز قدمت مساهمة بناءة في هذه المسـألة بغية التحفيز عليها.
    Por último, permítaseme manifestar que el Movimiento No Alineado cree en la importancia fundamental del multilateralismo y de las soluciones acordadas en el plano multilateral para abordar las cuestiones relacionadas con el desarme y la seguridad internacional. UN وأخيرا أود أن أذكر أن حركة عدم الانحياز مقتنعة بالأهمية الحيوية لتعددية الأطراف وللحلول المتفق عليها بين الأطراف المتعددة في معالجة قضايا نزع السلاح والأمن الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus