"أن سري لانكا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que Sri Lanka
        
    • Sri Lanka ha
        
    • Sri Lanka es
        
    • Sri Lanka está
        
    Cuando surgió violentamente el terrorismo, muchos pensaron que Sri Lanka se desintegraría. UN ولدى تفجر الارهاب بهذه القوة، اعتقد الكثيرون أن سري لانكا ستتفكك.
    El mundo sabe que Sri Lanka se ha visto asolada por la angustia de un violento conflicto étnico que ha minado nuestras energías por casi dos decenios. UN ويدرك العالم أن سري لانكا تعاني آلام صراع إثني عنيف امتص طاقاتنا لعقدين تقريبا.
    A pesar de que Sri Lanka se encuentra en una fase temprana de su industrialización, es probable que el sector industrial crezca rápidamente durante los próximos decenios. UN وعلى الرغم من أن سري لانكا في مرحلة مبكرة من مراحل التصنيع، فمن المحتمل أن يتوسع القطاع الصناعي بسرعة في العقود القليلة المقبلة.
    Se anuncia que Sri Lanka se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلن أن سري لانكا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    El representante de Filipinas anuncia que Sri Lanka se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلن ممثل الفلبين أن سري لانكا انضمت إلى الدول التي قدمت مشروع القرار.
    Hubo una expresión de confianza general en que Sri Lanka podría lograr mejores resultados. UN وقد كان هناك تعبير عن الثقة الكاملة في أن سري لانكا يمكن أن تفعل ما هو أحسن.
    Ya el mundo es consciente de que Sri Lanka fue el segundo país más afectado, luego solamente de Indonesia. UN وبات العالم الآن يعرف أن سري لانكا كانت ثاني أكثر بلد متضرر، بعد إندونيسيا.
    Hubo una expresión de confianza general en que Sri Lanka podría lograr mejores resultados. UN وقد كان هناك تعبير عن الثقة الكاملة في أن سري لانكا يمكن أن تفعل ما هو أحسن.
    Nos complace que Sri Lanka haya sido elegida en su comité organizador como miembro fundador de este importante órgano. UN ويسعدنا أن سري لانكا انتخبت في لجنة التنظيم بصفتها عضوا مؤسسا لتلك الهيئة الهامة.
    El representante de Cuba formula una declaración y anuncia que Sri Lanka y Swalizandia se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN أدلى ممثل كوبا ببيان وأعلن أن سري لانكا وسوازيلند انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Es evidente que Sri Lanka ha realizado progresos lentos pero constantes en este ámbito. UN ومن الواضح أن سري لانكا أحرزت تقدماً مطّردا وإن كان بطيئا في هذا المجال.
    Estoy seguro de que Sri Lanka podrá comunicar la realización de progresos sobre los asuntos mencionados en las observaciones finales del Comité cuando presente su cuarto informe periódico. UN وإنني لواثق من أن سري لانكا ستستطيع، لدى تقديم تقريرها الدوري الرابع، أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز فيما يخص المسائل المشار إليها في الملاحظات الختامية للجنة.
    Esto resulta muy tranquilizador, ya que Sri Lanka está convencida de que, al menos por el momento, no es necesaria una alternativa al texto de trabajo. UN وهذا أمر يبعث على الاطمئنان البالغ، إذ أن سري لانكا تعتقد أنه لا ضرورة على اﻷقل في الوقت الحالي لنص بديل عن النص المتداول.
    El comentarista de Suiza puso de relieve que Sri Lanka estaba bien preparada para atraer más inversiones de las PYMES, lo cual reflejaba la actual tendencia mundial. UN وأكد المعلق من سويسرا على أن سري لانكا تحظى بموقف متوازن لاجتذاب المزيد من الاستثمار من المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وهو ما يعكس الاتجاه العالمي الراهن.
    Asimismo, se complace en informar a la Comisión que Sri Lanka ha constituido un Instituto de Capacitación para el apoyo a la paz, para preparar personal militar destinado a misiones de mantenimiento de la paz. UN وقال إنه يسعده أيضا إبلاغ اللجنة أن سري لانكا أقامت معهدا للتدريب على دعم السلام لإعداد الموظفين العسكريين لبعثات حفظ السلام.
    El comentarista de Suiza puso de relieve que Sri Lanka estaba bien preparada para atraer más inversiones de las PYMES, lo cual reflejaba la actual tendencia mundial. UN وأكد المعلق من سويسرا على أن سري لانكا في وضع يسمح لها باجتذاب المزيد من الاستثمار من المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وهو ما يعكس الاتجاه العالمي الراهن.
    Me complace decir que Sri Lanka, tras asimilar seriamente las lecciones que sacó de la experiencia de otras regiones, ha tomado la iniciativa política al máximo nivel para luchar contra el VIH. UN ويسرني أن أذكر أن سري لانكا تمكنت، وقد راعت الدروس المستفادة من تجارب مناطق أخرى، من توفير القيادة السياسية على أعلى المستويات للتصدي للإيدز.
    Me complace que Sri Lanka haya sido elegida para integrar el Consejo en mayo pasado. UN ويسعدني أن سري لانكا انتخبت عضوا في المجلس في أيار/مايو الماضي.
    La información recibida indica también que Sri Lanka ha creado una unidad especial de policía que actúa basándose en las denuncias o informaciones recibidas por la Autoridad Nacional de Protección de la Infancia. UN وتشير المعلومات الواردة أيضاً إلى أن سري لانكا شكّلت وحدة شرطة خاصة تعمل على أساس الشكاوى أو المعلومات التي تتلقاها الهيئة الوطنية لرعاية الأطفال.
    Sri Lanka ha organizado dos conferencias de donantes y el programa ha atraído así recursos considerables, por lo cual el orador expresa su agradecimiento. UN وذكر أن سري لانكا قد أطلقت مؤتمرين للجهات المانحة، وتلقى البرنامج بذلك أموالا هامة، ولهذا عبّر عن تقديره لتلك الجهات.
    Desde hace largos años Sri Lanka es víctima de actos de ofuscada destrucción cometidos por bandas de terroristas que se erigen en libertadores de una minoría étnica. UN ١٩ - وأضاف أن سري لانكا تعتبر منذ زمن طويل ضحية أعمال هدم أعمى ترتكبه عصابات ارهابية تدعي أنها محررة إحدى اﻷقليات العرقية.
    Sri Lanka está comprometida con la pronta entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN وأعلن في هذا السياق أن سري لانكا ملتزمة ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus