Además, esas estimaciones se hacen sobre la hipótesis de que el número de puestos de plantilla en el presupuesto ordinario permanece constante. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن هذه التقديرات تقوم على أساس افتراض أن عدد الوظائف الثابتة في الميزانية العادية سيظل مستقرا. |
La Comisión observa que el número de puestos de categorías superiores ha aumentado, mientras que el de categorías inferiores se ha reducido. | UN | وتلاحظ اللجنة أن عدد الوظائف في الرتب العليا قد ارتفع بينما انخفض في الرتب الدنيا. |
Se registra esta disminución, que en su mayor parte corresponde a recursos relacionados con puestos, pese a que el número de puestos ha permanecido constante. | UN | ويأتي هذا النقصان، الذي يعزى أساسا إلى الموارد المخصصة للوظائف، بالرغم من أن عدد الوظائف ظل ثابتا. |
La Comisión Consultiva, si bien reconoce la importancia de las actividades que va a emprender el componente de derechos humanos de la UNSMIL, considera que el número de plazas de nivel medio que propone el Secretario General tal vez sea excesivo. | UN | وإذ تدرك اللجنة الاستشارية أهمية الأنشطة التي يعتزم أن يضطلع بها عنصر حقوق الإنسان في البعثة، فإنها ترى أن عدد الوظائف المتوسطة الرتبة التي يقترحها الأمين العام ربما يكون مفرطا. |
En vista de las funciones que habrán de desempeñarse, la Comisión Consultiva considera elevado el número de puestos de contratación local. | UN | ونظرا للمهام التي سيجري الاضطلاع بها، ترى اللجنة الاستشارية أن عدد الوظائف المحلية يبدو مرتفعا. |
La Comisión Consultiva considera que el número de puestos propuestos para apoyo administrativo es alto en comparación con las actividades sustantivas de la misión. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن عدد الوظائف المقترحة للدعم الإداري مرتفع بالمقارنة مع الأنشطة الفنية للبعثة. |
La Comisión Consultiva considera que el número de puestos destinados a este servicio es excesivo y recomienda que se examine el asunto con objeto de reducir el número de puestos. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن عدد الوظائف المقترح لهذه الخدمة أكثر من اللازم؛ وهي توصي باستعراض هذه الوظائف بهدف تقليل العدد. |
Además, la Oficina consideraba que el número de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo que se le habían autorizado en un principio no bastaba para hacer frente al volumen de trabajo efectivo relacionado con el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y tenía el propósito de solicitar a la Asamblea General puestos adicionales. | UN | وفضلا عن ذلك، يرى المكتب أن عدد الوظائف الممولة من حساب الدعم التي أذن بها أصلا للمكتب لا تكفي لتغطية عبء العمل الفعلي لدعم عمليات حفظ السلام وأنه يعتزم تقديم طلب بوظائف إضافية للجمعية العامة. |
El Secretario General cree que el número de puestos básicos necesarios para las operaciones de mantenimiento de la paz, incluida una capacidad mínima para su puesta en marcha, es de unos 88, incluidos 74 para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ويرى اﻷمين العام أن عدد الوظائف اﻷساسية اللازمة لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك الحد اﻷدنى من قدرة البدء، هو ٨٨ وظيفة، من بينها ٧٤ وظيفة ﻹدارة عمليات حفظ السلام. |
En ella se puso de relieve que el número de puestos de trabajo creados desde que se privatizaron esas empresas había aumentado en un 23%, y que los ingresos mensuales por concepto de ventas también presentaban un incremento, del 26%. | UN | وقد وجدت الدراسة الاستطلاعية أن عدد الوظائف التي نشأت منذ خصخصة هذه الشركات ارتفع بنسبة 23 في المائة، وأن إيرادات المبيعات الشهرية شهدت أيضا ارتفاعا بنسبة 26 في المائة. |
Señalando los considerables gastos fijos asociados con los recursos humanos, observa que el número de puestos es solo una parte del conjunto. Las opciones de economías de gastos disponibles van más allá de reducir el número de puestos o las actividades de los programas. | UN | ولاحظ أن قسما كبيرا من التكاليف الثابتة له صلة بالموارد البشرية، وأشار إلى أن عدد الوظائف ما هو إلا جزء من الصورة العامة، والخيارات المتاحة لتحقيق وفورات في التكاليف يفوق نطاقها تخفيض عدد الوظائف أو تقليص أنشطة برنامجية. |
Se registra este aumento, que en su mayor parte corresponde a recursos relacionados con puestos, pese a que el número de puestos solicitados se ha reducido de 152 a 149. | UN | وتأتي هذه الزيادة، التي تعزى أساسا إلى الموارد المخصصة للوظائف، بالرغم من أن عدد الوظائف المطلوبة انخفض من 152 إلى 149 وظيفة. |
La Comisión recuerda que había indicado que el número de puestos asignados a la sede era elevado y que, como resultado de las actividades financiadas con cargo a los fondos globales en la sede, había habido un aumento desmesurado de los gastos administrativos, así como graves problemas de espacio en la sede, a expensas de la ejecución de los proyectos sobre el terreno. | UN | وتذكر اللجنة أنها قد أشارت إلى أن عدد الوظائف المخصصة للمقر مرتفع وأنه نتيجة ﻷنشطة الصناديق العالمية المضطلع بها في المقر حدثت زيادة غير متناسبة في التكاليف اﻹدارية، بما في ذلك نقص في أماكن المكاتب بالمقر على حساب إنجاز المشاريع في الميدان. |
La Comisión Consultiva observa en el mismo cuadro que el número de puestos temporarios financiados con cargo al presupuesto ordinario es de cuatro, lo que representa una reducción de 33 puestos en comparación con los 37 puestos correspondientes al bienio 1996-1997. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مما ورد في الجدول نفسه أن عدد الوظائف المؤقتة الممولة من الميزانية العادية هو ٤ وظائف، مما يمثل انخفاضا قدره ٣٣ وظيفة بالمقارنة بما مجموعه ٣٧ وظيفة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
En ese documento se indica también que el número de puestos aprobado para 1996-1997 es de 10.012, lo que difiere de la cifra de 10.021 puestos proporcionada al Presidente de la Asamblea General en marzo. | UN | كما جاء في هذه الوثيقة أن عدد الوظائف المعتمدة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ هو ٠١٢ ١٠ وظيفة، ويختلف هذا العدد عن الرقم المقدم إلى رئيس الجمعية العامة في آذار/ مارس، وهو ٠٢١ ١٠ وظيفة. |
La Comisión observa que el número de puestos del Servicio de Cuotas financiados con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 1998–1999 disminuyó en un puesto del cuadro de servicios generales. | UN | ٢٣ - وتلاحظ اللجنة أن عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية في دائرة الاشتراكات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ قد انخفض بوظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة. |
La Comisión Consultiva observa en el mismo cuadro que el número de puestos temporarios financiados con cargo al presupuesto ordinario es de cuatro, lo que representa una reducción de 33 puestos en comparación con los 37 puestos correspondientes al bienio 1996-1997. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مما ورد في الجدول نفسه أن عدد الوظائف المؤقتة الممولة من الميزانية العادية هو ٤ وظائف، مما يمثل انخفاضا قدره ٣٣ وظيفة بالمقارنة بما مجموعه ٣٧ وظيفة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Además, se informó a la Comisión de que el número de plazas de categoría L-7/L-6 también se había reducido de 14 en 2006-2007 a 7 en 2008-2009. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة أن عدد الوظائف من الرتبة م-6/م-7 قد انخفض أيضا من 14 وظيفة في الفترة 2006-2007 إلى 7 وظائف في الفترة 2008-2009. |
Se señaló que esas plazas se volverían a examinar en el contexto del presupuesto de la cuenta de apoyo para 2014/15, con la expectativa de que el número de plazas solicitadas de forma continuada sea significativamente menor que las 23 plazas que se solicitan en la presente solicitud de autorización para contraer compromisos de gastos. | UN | وذُكر أن هذه الوظائف ستستعرض في سياق ميزانية حساب الدعم للفترة 2014/2015، مع وجود استثناء هو أن عدد الوظائف المطلوبة على أساس مستمر سيكون أقل بكثير من الوظائف الـ 23 المطلوبة في سلطة الالتزام هذه. |
En vista de las funciones que habrán de desempeñarse, la Comisión Consultiva considera elevado el número de puestos de contratación local. | UN | ونظرا للمهام التي سيجري الاضطلاع بها، ترى اللجنة أن عدد الوظائف المحلية يبدو مرتفعا. |
el número de nuevos puestos constituyó una carga muy pesada para la sección de contratación de la Oficina Ejecutiva de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | والواقع أن عدد الوظائف الجديدة شكّل عبء عمل جسيما على قسم التوظيف بالمكتب التنفيذي بمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
En el discurso sobre el presupuesto que pronunció ante el Parlamento en junio de 2006, el Ministro Principal declaró que ese año el número de puestos de trabajo había sido el más alto de la historia y seguía creciendo. | UN | وذكر رئيس الوزراء في خطابه عن الميزانية الذي ألقاه أمام البرلمان في حزيران/يونيه 2006 أن عدد الوظائف على صعيد الاقتصاد بلغ في عام 2006 مستوى لم يسبق له مثيل، ولا يزال يشهد نموا. |