"أن كوريا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que Corea
        
    Creo que Corea puede dar un buen ejemplo a los países afectados. UN وأعتقد أن كوريا يمكن أن تكون مثالا جيدا للبلدان المتضررة.
    Es un secreto a voces que Corea del Sur está desarrollando actualmente armas nucleares bajo el patrocinio de los Estados Unidos y otros países occidentales. UN فمن اﻷسرار التي لا تخفى على أحد أن كوريا الجنوبية تستحدث حاليا أسلحة نووية تحت رعاية الولايات المتحدة وبعض البلدان الغربية.
    El Sr. Kim Young Sam afirmó en su declaración que Corea del Sur se estableció de conformidad con una resolución de las Naciones Unidas del año 1948. UN وأكد السيد كيم يونغ سام في بيانه أن كوريا الجنوبية أنشئت وفقا لقرار صادر عن اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨.
    Sí, es cierto que Corea ha logrado su milagro económico centrándose en un rápido crecimiento económico. UN من الصحيح حقا أن كوريا حققت معجزتها الاقتصادية بالتركيز على التنمية الاقتصادية السريعة.
    El Gobierno de la República sostiene en forma consistente que Corea debe ser reunificada por medio de una confederación sobre la base de los tres principio de reunificación. UN وحكومة جمهوريتنا لا تني تؤكد أن كوريا ينبغي أن يعاد توحيدها في دولة فدرالية على أساس المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد.
    Ello pone claramente de manifiesto que Corea del Sur no es una parte firmante del Acuerdo. UN وهذا يثبت بوضوح أن كوريا الجنوبية ليست من موقعي الاتفاق.
    La Sra. Shin abriga la esperanza de que Corea se reunifique en el futuro. UN 8 - السيدة شن: قالت إنها تأمل أن كوريا ستتوحد في المستقبل.
    Creo que Corea del Sur también está planificando el lanzamiento de un satélite en los próximos días. UN وأعتقد أن كوريا الجنوبية تعتزم أيضا إطلاق ساتل في الأيام القليلة المقبلة.
    Las conclusiones mostraron claramente que Corea del Norte atacó el buque y lo destruyó. UN وتوضح تلك المعطيات بجلاء أن كوريا الشمالية قد هاجمت السفينة ودمرتها.
    Esto corrobora que Corea del Norte es la responsable del ataque armado. UN وهذا يثبت أن كوريا الشمالية مسؤولة عن الهجوم المسلح.
    Esas historias demuestran que Corea del Sur es el " reino del suicidio " . UN وهذه القصص دليل يثبت أن كوريا الجنوبية هي موطن الانتحار.
    Con esa afirmación él mismo ha reconocido que Corea del Sur no es un Estado soberano, sino una colonia, y que las Naciones Unidas han manejado la cuestión coreana en interés de los Estados Unidos. UN وأثبت هذا التأكيد، من تلقاء نفسه، أن كوريا الجنوبية ليست دولة ذات سيادة وإنما مستعمرة، وأن اﻷمم المتحدة عالجت المسألة الكورية على نحو يخدم مصالح الولايات المتحدة.
    Estamos firmemente convencidos de que Corea se reunificará de acuerdo con la propuesta de reunificación nacional por medio de una confederación formulada por el gran dirigente Presidente Kim Il Sung. UN وإننا لعلى يقين راسخ من أن كوريا سيعاد توحيدها وفقا للمقترح الذي قدمه القائد العظيم الرئيس كيم إيل سونغ ﻹعادة توحيد الوطن من خلال إنشاء اتحاد كنفدرالي.
    Observando que Corea del Norte persiste en su meta anacrónica de imponer por la fuerza el comunismo en la península de Corea, UN وإذ تلاحـظ أن كوريا الشمالية مستمرة في تحقيق هدفها المنطوي على مفارقة تاريخية، المتمثل في توحيد شبه الجزيرة الكورية بالقوة،
    Dado que Corea fue anexionada por el Japón durante el período de que se trata, según este argumento, esas normas no eran aplicables a las mujeres coreanas. UN ونظراً إلى أن كوريا كانت مضمومة إلى اليابان خلال الفترة الزمنية المعنية، فإن هذه الحجة تذهب إلى أن هذه القواعد لم تكن منطبقة على النساء الكوريات.
    Asimismo, advierte con satisfacción que Corea ha retirado sus reservas al artículo 7 y al párrafo 4 del artículo 23 del Pacto, y espera que las otras dos reservas pronto serán retiradas. UN وبالمثل، لاحظت مع الارتياح أن كوريا قد سحبت تحفظاتها على المادة 7 وعلى الفقرة 4 من المادة 23 من العهد وتأمل أن يُسحب قريباً التحفظان الآخران.
    Desde la última vez que nos reunimos, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ha descubierto que Corea del Norte no está cumpliendo con sus obligaciones de salvaguardias en virtud del TNP y ha anunciado su retirada de este Tratado. UN ومنذ أن اجتمعنا آخر مرة، تبين للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن كوريا الشمالية لا تمتثل لالتزاماتها بضمان عدم انتشار الأسلحة النووية، كما أنها أعلنت عن انسحابها من معاهدة عدم الانتشار.
    También se sospecha que Corea del Norte ha ejecutado otro programa para producir uranio muy enriquecido, hecho que en un momento admitió a los Estados Unidos. UN وهناك شكوك في أن كوريا الشمالية تنفذ برنامجا مستقلا لإنتاج اليورانيوم العالي التخصيب، بل واعترفت بهذا للولايات المتحدة عند حد معين.
    Parece ser que Corea del Sur es bastante generosa. UN ويبدو أن كوريا الجنوبية كريمة جدا.
    Estamos convencidos, gracias a diversas informaciones, de que Corea del Norte ayudó a Siria en sus actividades nucleares clandestinas. UN بل إننا متيقنون، استناداً إلى المعومات التي وردتنا من مصادر متعددة، أن كوريا الشمالية ساعدت سوريا في الاضطلاع بأنشطتها النووية السرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus