Sé lo difícil que ha sido para ti y tu mamá desde que murió. Solo intento devolver el favor. | Open Subtitles | أعرف كيف كانت الأمور صعبة عليكِ أنتِ وأمك مذ أن مات ، أنا فقط أرد دينه |
Seguidamente los soldados volvieron a sumergirle en el río. La tortura continuó hasta que murió. | UN | وبعد ذلك غمر الجنود لونغ بينغنايا في الماء من جديد، واستمر هذا اﻹجراء إلى أن مات. |
He intentado ponerle las manos encima a esto desde que murió Clem Maragon. | Open Subtitles | أنا أُحاول وضع أيديي على هذا العمل منذ أن مات كليم موجان |
En junio de 2016, justo 23 meses después de la muerte de mi primer paciente con ébola, Liberia declaró que el brote había terminado. | TED | في يونيو 2016, بالظبط 23 شهور بعد أن مات أول مريض لي بإيبولا أعلنت ليبيريا نهاية تفشي إيبولا. |
- Saul lo cogió de la tintorería después - después de que muriera, y no lo he visto esta mañana. | Open Subtitles | لقد أحضره سول من المصبنة بعد أن مات أبي و لم أره طوال الصباح |
Si, escribió eso después de que murió su hijo mayor. | Open Subtitles | نعم، كتب ذلك الحقّ بعد أن مات إبنه الأكبر سنا. |
Después que murió intenté compensarlo. Intente estar mas cerca de él. | Open Subtitles | وبعد أن مات حاولت تعويضه حاولت التقرب منه |
Ha estado sometido a mucha presión desde que murió su padre | Open Subtitles | لقد كان تحت صفقة كبيرة . من الضغط منذ أن مات والده |
Sí, y viene todas las mañanas desde que murió hace unos meses. | Open Subtitles | أجل، إنه يظل في الخارج كل صباح منذ أن مات قبل بضعة أشهر |
- Lo sé. Siempre durmió en tu cama, hasta que murió. | Open Subtitles | أنا أعلم , لقد نام على سريركِ طوال الوقت إلى أن مات |
Asistí a uno de sus sutras después de que murió mi padre. | Open Subtitles | بالواقع لقد حضرت أحد دروسك بعد أن مات أبي |
Especialmente después de eso... Ese niño que murió en un accidente de monopatín. | Open Subtitles | لاسيما بعد أن مات ذلك الفتى في حادثة لوح تزحلق |
Desde que murió, cerramos el caso y no nos molestamos en revisarlo. | Open Subtitles | منذ أن مات أغلقنا القضية ولم نتكلف عناء متابعتها |
Le robó la mochila a su mejor amigo después de que murió. | Open Subtitles | ؟ لقد سرق حقيبة الظهر من أفضل صديق له بعد أن مات |
Y sobre su integridad. Están diciendo que murió debido a la tortura. | Open Subtitles | وحضرتك ، إنهم يقولون أن مات بسبب التعذيب |
Bueno, al menos su familia tendrá consuelo sabiendo que murió por algo importante. | Open Subtitles | على الأقل يمكن لعائلته أن ترتاح بمعرفته أن مات من أجل شيء هام |
Afirma que desde que murió uno de los coacusados, víctima de actos de violencia, los guardianes lo han amenazado de muerte en muchas ocasiones y que las amenazas han aumentado desde que se procesó a los responsables de la muerte de tres reclusos. | UN | ويدعي أنه منذ أن مات أحد زملائه في الادعاء بسبب استعمال العنف تكرر تلقيه التهديدات بالموت من الحراس وأن عدد التهديدات ازداد بعد اتهام المسؤولين عن موت ثلاثة من النزلاء. |
Tras despojarlo de su túnica y atarle las manos, lo arrastraron todo el camino hasta la base militar de Kho Lam, donde, al parecer, lo interrogaron torturándolo y golpeándolo hasta que murió. | UN | فقد نزعوا عنه رداءه وجروه وهو مقيَّد اليدين على طول الطريق إلى قاعدة كو لام العسكرية، حيث استجوبوه تحت التعذيب والضرب إلى أن مات. |
No ha salido mucho desde la muerte de mi padre. Pero esta vez sí estaba interesada. | Open Subtitles | ما أرّخت كثيرة منذ أن مات الأبّ، لكن أنا يمكن أن أخبر مباشرة هي أثيرت إهتمام. |
Tengo el presentimiento de que Hoffman estaba muerto antes de que muriera. | Open Subtitles | - أصبحت هوفمان حسّاس كان ميت قبل أن مات. |
mi marido venia aqui cuando bebia no había entrado aqui desde su muerte | Open Subtitles | زوجي كان يأتي هنا عندما كان يشرب لم اكن هنا منذ أن مات |
Y ahora que está muerto,todos estamos un poco más seguros ¿verdad? | Open Subtitles | و الآن بعد أن مات نحن بأمان قليلا،أليس كذلك؟ |