"أن مكتب إدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que la Oficina de Gestión
        
    Ello no significa que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (OGRH) no adoptará medidas de inmediato cuando se hayan sopesado todas las consideraciones. UN ولا يعني هذا أن مكتب إدارة الموارد البشرية لن يتخذ إجراء فوريا بعد التفكير مليا في كافة الاعتبارات.
    Confía en que la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos aplicará la debida cautela en estas actividades. UN وقال إنه يثق في أن مكتب إدارة الموارد البشرية سيتعامل مع المسألة بما ينبغي من اهتمام.
    Se informó a la Comisión de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos había recomendado una fecha efectiva de seis meses o más después de la adopción de la decisión. UN وعلمت اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أوصى بأن يبدأ نفاذ القرار بعد ستة أشهر أو أكثر من تاريخ صدوره.
    El Comité indicó que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos presentará el proyecto de texto del nuevo Reglamento del Personal en su debido momento con una indicación clara de los cambios introducidos. UN وذكرت اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية سيقدم النص المقترح للمجموعة الجديدة من قواعد النظام الإداري للموظفين في الوقت المناسب مع الإشارة بوضوح إلى التغييرات التي أدخلت عليه.
    Sin embargo, cabe señalar que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se había ocupado de confeccionar una lista central de consultores para uso de todos los departamentos de la Secretaría. UN بيد أن مكتب إدارة الموارد البشرية يقوم بوضع قائمة مركزية بالاستشاريين الذين يمكن لإدارات الأمانة العامة الاستعانة بهم.
    El PNUD indicó que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos tenía previsto dejar de llenar los puestos de manera ad hoc como se hacía en la actualidad. UN وأوضح البرنامج الإنمائي أن مكتب إدارة الموارد البشرية يُخطط للابتعاد عن الطابع المرتجل المتبع حاليا في ملء الشواغر.
    Sin embargo, la Junta observó que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no tenía conocimiento del monto ni del destino de los gastos de capacitación financiados con recursos extrapresupuestarios. UN ولاحظ المجلس أن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يكن على علم بنطاق هذا التمويل أو باستخداماته.
    Aunque considera que dichas funciones son importantes, la Comisión Consultiva observa que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos cuenta con un Servicio de Políticas de Recursos Humanos, con una plantilla de 40 puestos. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه المهام لها أهميتها ولكنها تلاحظ في الوقت نفسه أن مكتب إدارة الموارد البشرية لديه دائرة معنية بالسياسات المتعلقة بالموارد البشرية تضم حاليا 40 وظيفة.
    La Unión Europea estima que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe seguir desempeñando un papel importante en lo que respecta a la fijación de normas y el desarrollo normativo, así como la vigilancia de la aplicación. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن مكتب إدارة الموارد البشرية ينبغي أن يواصل القيام بدور هام بالنسبة لوضع المعايير، ووضع السياسات فضلا عن رصد التنفيذ.
    Se informó a la Comisión de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos había transferido al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz las tareas de descripción de las funciones y clasificación de los puestos en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأبلغت اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أناط بإدارة عمليات حفظ السلام مهمة وضع توصيف للوظائف وتصنيف لوظائف عمليات حفظ السلام.
    Sin embargo, considerando la magnitud del objetivo de la reducción y el hecho de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no ha ofrecido orientaciones concretas sobre las medidas que deben adoptar los departamentos, no está claro cómo podrá la Secretaría conseguir este objetivo. UN ومع ذلك، فإنه من غير الواضح كيف ستبلغ الأمانة العامة هذا الهدف، نظرا لحجم التقليص المستهدف وإلى أن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يوفر بعد توجيها محددا بشأن الإجراءات التي ينبغي أن تقوم بها الإدارات.
    Sin embargo, la OSSI observó que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no utiliza de forma ordinaria otras opciones, como el correo electrónico, ni siquiera cuando los candidatos facilitan direcciones electrónicas. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب إدارة الموارد البشرية لا يستخدم بصورة روتينية بدائل أخرى من قبيل البريد الإلكتروني حتى لو زوده المرشحون بعناوينهم الإلكترونية.
    Sin embargo, en la auditoría actual se observó que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos sigue incluyendo preguntas sobre el carácter en la carta de referencia. UN بيد أن المراجعة الحالية أكدت أن مكتب إدارة الموارد البشرية ما زال يدرج الأسئلة المتعلقة بشخصية المرشحين في الرسائل المرجعية.
    Los representantes del Secretario General explicaron que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pide a los departamentos que inicien los procesos de contratación para reemplazar a los funcionarios que se jubilan nueve meses antes de la fecha prevista de la jubilación. UN وأوضح ممثلو الأمين العام أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد طلب من الإدارات أن تبدأ عمليات التعيين، تعويضا للموظفين المتقاعدين، قبل تسعة أشهر من تاريخ التقاعد المتوقع.
    El Departamento de Gestión señaló que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en cooperación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, estaba estudiando otras formas de simplificar el establecimiento de las escalas de dietas por misión. UN وأشارت إدارة الشؤون الإدارية أن مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، تستكشف الطرق الإضافية الكفيلة بتبسيط تحديد معدل بدلات الإقامة المقررة للبعثات.
    La OSSI observó que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha reconocido la necesidad de examinar esta práctica en el contexto de la aplicación de la estrategia de recursos humanos del Departamento. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أقر بالحاجة إلى دراسة هذه الممارسة بالاقتران مع تنفيذ استراتيجية الإدارة للموارد البشرية.
    La Comisión Consultiva observa que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos sigue teniendo problemas con el gran aumento del número de solicitudes recibidas para cada vacante desde que se puso en práctica el sistema Galaxy. UN 14 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكتب إدارة الموارد البشرية ما زال يعاني من صعوبات في التعامل مع الزيادة الهائلة في أعداد الطلبات الواردة لكل وظيفة شاغرة منذ إدخال نظام غالاكسي.
    Asimismo, la OSSI comprobó que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no había asignado suficientes recursos para apoyar la aplicación efectiva de los pactos y planes de acción. UN إضافة إلى ذلك، توصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يخصص موارد كافية لدعم التنفيذ الفعال لاتفاقات الإدارة العليا وخطط عمل الموارد البشرية.
    Los datos de la encuesta a los directivos indican además que, en gran medida, la política de modalidades de trabajo flexible no se aplica, y la mayoría de los directivos señaló que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no ofrecía suficiente orientación sobre su aplicación. UN كذلك تؤكد بيانات الدراسة الاستقصائية للإدارة أن سياسة ترتيبات العمل المرنة لا تتبع بصفة عامة، حيث أشار معظم المديرين إلى أن مكتب إدارة الموارد البشرية لا يوفر التوجيه الكافي بشأن تنفيذ السياسة.
    Sin embargo, la OSSI tiene entendido que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos proyecta incluir un componente más completo sobre colaboración, intercambio de conocimientos e instrumentos de gestión de los conocimientos en sus actividades de formación de personal directivo, administradores y organizadores. UN على أن المفهوم لدى المكتب أن مكتب إدارة الموارد البشرية لديه خطط لإدراج عنصر قوي بشأن التعاون وتقاسم المعارف وأدوات إدارة المعارف في أنشطته الخاصة بالقيادة والإدارة والتطوير التنظيمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus