Cierto es que la Carta de las Naciones Unidas no es lo último en buena conducta. | UN | وصحيح أن ميثاق الأمم المتحدة لا يمثل الكلمة الأخيرة للسلوك السليم. |
Recordando que la Carta de las Naciones Unidas reafirma la igualdad de derechos de hombres y mujeres, | UN | إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يعيد التأكيد على تساوي الرجل والمرأة في الحقوق، |
Consideramos que la Carta de las Naciones Unidas establece que el Consejo debe rendir cuentas al conjunto de los miembros de la Organización, en cuyo nombre el Consejo lleva a cabo sus funciones. | UN | ونعتقد أن ميثاق الأمم المتحدة يرسي علاقة مساءلة بين المجلس وأعضاء المنظمة الذين يضطلع المجلس بمهامه نيابة عنهم. |
Recordando que la Carta de las Naciones Unidas reafirma la igualdad de derechos de hombres y mujeres, | UN | إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يعيد التأكيد على تساوي الرجل والمرأة في الحقوق، |
Se afirmó que la Carta de las Naciones Unidas había proporcionado el marco jurídico básico. | UN | وذُكر أن ميثاق الأمم المتحدة قد أتاح الإطار القانوني الأساسي. |
Recordando que la Carta de las Naciones Unidas reafirma la igualdad de derechos de mujeres y hombres, | UN | إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يعيد تأكيد تساوي المرأة والرجل في الحقوق، |
Recordando que la Carta de las Naciones Unidas reafirma la igualdad de derechos de mujeres y hombres, | UN | إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يعيد التأكيد على تساوي المرأة والرجل في الحقوق، |
Recordando que la Carta de las Naciones Unidas reafirma la igualdad de derechos de mujeres y hombres, | UN | إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يعيد تأكيد تساوي المرأة والرجل في الحقوق، |
Recordando que la Carta de las Naciones Unidas reafirma la igualdad de derechos de mujeres y hombres, | UN | إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يعيد تأكيد تساوي المرأة والرجل في الحقوق، |
Recordando que la Carta de las Naciones Unidas reafirma la igualdad de derechos de mujeres y hombres, | UN | إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يعيد تأكيد تساوي المرأة والرجل في الحقوق، |
Recordando que la Carta de las Naciones Unidas reafirma la igualdad de derechos de mujeres y hombres, | UN | إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يعيد تأكيد تساوي المرأة والرجل في الحقوق، |
Recordando que la Carta de las Naciones Unidas reafirma la igualdad de derechos de mujeres y hombres, | UN | إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يعيد تأكيد تساوي المرأة والرجل في الحقوق، |
Algunos miembros habían rechazado el proyecto de artículo 2 sobre la base de que la Carta de las Naciones Unidas prohibía totalmente el uso de la fuerza para proteger a los nacionales y de que ese uso estaba tan sólo justificado en caso de ataque armado. | UN | ورفض بعض أعضاء اللجنة مشروع المادة 2 بدعوى أن ميثاق الأمم المتحدة يحظر استعمال القوة لحماية الرعايا حظراً تاماً وأنه لا يجوز اللجوء إلى استعمال القوة إلا في حالة العدوان المسلح. |
Considerando que la Carta de las Naciones Unidas reafirma la fe en los derechos humanos fundamentales, en la dignidad y el valor de la persona humana y en la igualdad de derechos de hombres y mujeres, | UN | إذ تلاحظ أن ميثاق الأمم المتحدة يؤكد من جديد الإيمان بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية، |
Considerando que la Carta de las Naciones Unidas reafirma la fe en los derechos humanos fundamentales, en la dignidad y el valor de la persona humana y en la igualdad de derechos de hombres y mujeres, | UN | إذ تلحظ أن ميثاق الأمم المتحدة يؤكد من جديد الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية، وبكرامة الفرد وقدره، وبتساوي الرجل والمرأة في الحقوق، |
La principal es que el mundo ha cambiado enormemente desde 1945 pero que la Carta de las Naciones Unidas y la composición del Consejo de Seguridad, en particular sus miembros permanentes, han seguido siendo básicamente los mismos. | UN | والحجـة الأساسية هـي أن العالم قد تغير تغيرا بالغا منذ عام 1945 غير أن ميثاق الأمم المتحدة وتكوين مجلس الأمن، وخصوصا الدول الدائمة العضوية، بقيا بالأساس دون تغيير. |
Afirmamos que la Carta de las Naciones Unidas rige la manera en que se desarrollan las relaciones internacionales en la actualidad, y el Estatuto de la Corte confiere a la Corte autoridad plena para desempeñar esa tarea. | UN | وفي هذا المجال، نؤكد أن ميثاق الأمم المتحدة ما زال صالحا لمعالجة قضايانا الدولية المعاصرة، وأن محكمة العدل الدولية مؤهلة بموجب نظامها الأساسي للقيام بهذه المهمة. |
Por ejemplo, es evidente que la Carta de las Naciones Unidas es una norma de la Organización, a la vez que es un instrumento de derecho internacional que enuncia los derechos y obligaciones de los Estados Miembros. | UN | فمن الواضح، على سبيل المثال، أن ميثاق الأمم المتحدة يشكل إحدى قواعد المنظمة ويعد في نفس الوقت قانونا دوليا ينص على حقوق وواجبات الدول الأعضاء. |
Además, el Movimiento de los Países No Alineados subraya que la Carta de las Naciones Unidas otorga a la Asamblea la competencia para examinar cuestiones relativas a los procedimientos financieros y presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتشدد حركة عدم الانحياز، إضافة إلى ذلك، على أن ميثاق الأمم المتحدة يخول الجمعية صلاحية النظر في القضايا المتعلقة بالترتيبات المالية والخاصة بالميزانية لعمليات حفظ السلام. |
Considerando que la Carta de la Naciones Unidas impone a los Estados la obligación de promover el respeto universal y efectivo de los derechos humanos y libertades fundamentales, | UN | إذ تعتبر أن ميثاق الأمم المتحدة يفرض على الدول الالتزام بتعزيز احترام حقوق الإنسان وحرياته احتراماً عالمياً وفعلياً، |
Señalando que en la Carta de las Naciones Unidas se reafirma la fe en los derechos humanos fundamentales y en la dignidad y el valor de la persona humana, | UN | إذ تلاحظ أن ميثاق الأمم المتحدة يؤكد من جديد الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية، وبكرامة الإنسان وقدره، |
Recordando que la Carta de las Naciones Unidas contiene referencias en el Artículo 53 y en el Artículo 107 a las disposiciones de seguridad particulares relativas a ciertos Estados, | UN | وإذ تشير إلى أن ميثاق اﻷمم المتحدة يتضمن في المادة ٥٣ و المادة ١٠٧ إشارات إلى تنظيمات أمنية معينة تتعلق ببعض الدول، |
Si bien una está consignada en la Carta de las Naciones Unidas, la otra es de naturaleza más reciente y sigue siendo debatida en otras instancias de esta Asamblea General. | UN | فعلى الرغم من أن ميثاق اﻷمم المتحدة يتضمن بعض هذه اﻷفكار، فهناك أفكار أخرى أكثر حداثة ولا تزال موضع مناقشة في هيئات الجمعية العامة اﻷخرى. |