"أن نأخذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tomar
        
    • que tener
        
    • que llevar
        
    • llevar a
        
    • llevarnos a
        
    • que llevarnos
        
    • que tengamos
        
    • que llevemos
        
    • de tener
        
    • que tomemos
        
    • debemos tener
        
    • que ir
        
    • tomarnos una
        
    • debe tenerse
        
    • irnos
        
    Hemos tratado de tomar en cuenta la mayor cantidad posible de las observaciones hechas por las delegaciones participantes. UN ولقد حاولنا أن نأخذ في الحسبان إلى أقصى حد ممكن الملاحظات التي أبدتها الوفود المشاركة.
    Por eso el Mahatma ruega tomar el camino de la no violencia. Open Subtitles و لهذا السبب المهاتما يتوسل الينا أن نأخذ اتجاه السلم
    Teníamos que tener eso en cuenta. UN فكان علينا أن نأخذ كل ذلك بعين الاعتبار.
    Habrá que tener en cuenta las negociaciones en curso sobre los mecanismos de Kyoto porque esas negociaciones abordarán inevitablemente y de manera significativa las cuestiones relacionadas con el cumplimiento. UN وينبغي أن نأخذ في الاعتبار المفاوضات الجارية بشأن آليات كيوتو لأنها ستعالج حتما، وجديا، مسائل تتعلق بالامتثال.
    Dan, tendremos que llevar el coche a un lugar seguro Son veinte minutos. Open Subtitles دان، نحن يجب أن نأخذ هذه السيارة إلى مكان ما سلامة.
    Está mucho mejor. Quiere que volvamos a llevar a Junior al cine. Open Subtitles لكنها تريدنا أن نأخذ . جونيور للسينما ثانية
    tomar estos informes de crédito... y enviarles un correo electrónico... con un aviso de posible robo de identidad. Open Subtitles التي نستطيع أستخدامها الآن لكشفهم إذاً بماذا تفكرين ؟ أفكر أن نأخذ هذه البلاغات بالأرصدة
    Señor, seguimos tratando de liberar la escena... pero podemos tomar su nombre, información. Open Subtitles سيدي, ما نزال نخلي الموقع ولكن يمكننا أن نأخذ اسمك ومعلوماتك
    La reestructuración del Consejo debe tomar en consideración, en primer término, que éste carece de autoridad propia. UN لا بد عند إعادة هيكلة المجلس أن نأخذ في أعتبارنا، قبل كل شيء، أن المجلس ليست لديه سلطة خاصة به.
    Por ende, hay que tomar en cuenta los intereses de todos los países, sin discriminación de tipo alguno. UN ولهذا علينا أن نأخذ في الحسبان مصالح جميع البلدان، دون تمييز ضد أحد.
    Hay que tener siempre presente que sólo es posible realizar una operación de mantenimiento de la paz sin obstáculos si se cuenta con la participación adecuada de esos países. UN ينبغي لنا دائما أن نأخذ في الحسبان أنه لا يمكن أن يكون أداء عملية من عمليات حفظ السلام سلسا إلا بالمشاركة المناسبة من تلك البلدان.
    Hay que tener en cuenta las consecuencias asimétricas de diversas conmociones económicas en los países menos adelantados, en particular en vista de las corrientes de capital hacia los países menos adelantados que dependen de determinados ciclos. UN وينبغي أن نأخذ في الحسبان الآثار غير المتناسقة التي تجلبها شتى الصدمات الاقتصادية على أقل البلدان نموا، وخصوصا إزاء خلفية تقلب القيمة الاقتصادية لتدفقات رأس المال المتجهة إلى تلك البلدان.
    Y esto era algo complicado porque teníamos que tener en cuenta el hecho de que la estructura de la red la arquitectura de los vínculos estaba cambiando con el tiempo. TED وكان هذا معقداً بسبب أننا أحتجنا أن نأخذ في إعتبارنا حقيقة أن شكل الشبكة، وبنية العلاقات ، تتغيران عبر الزمن.
    Hay que llevar al viejo al ministerio, con nuestro amigo el Dr. Cruia. Open Subtitles علينا أن نأخذ العجوز إلى الوزارة لصديقنا د.كرويا
    Sé que es difícil, pero hay que llevar a los más inteligentes, a los mejores. Open Subtitles إنني أعلم أنه أمر صعب لكننا يجب أن نأخذ الألمع و الأفضل
    Perdi, debemos llevar a estos chiquitos a la cama... Open Subtitles بريدي من الأفضل أن نأخذ هذه الجراء إلى السرير
    Si quieres, podemos llevarnos a tus abuelas con nosotros. Open Subtitles .لو أردت , بإمكاننـا أن نأخذ جدّاتك معنا
    - Es él. Tenemos que llevarnos estos billetes como prueba. Hazles un recibo. Open Subtitles يجب أن نأخذ هذة الورقة كدليل إعطهم إيصال
    Creo que tenemos que considerar la posibilidad de que tengamos una filtración. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نأخذ في الاعتبار أن لدينا تسريب
    Dijeron que llevemos las ovejas a la cova. Open Subtitles وأخبرني بابا أن نأخذ الخراف ونذهب معكِ عند الكهف
    Al volver a examinar la situación financiera, no debemos pasar por alto la necesidad de tener en cuenta también mecanismos nuevos e innovadores. UN وفي اســتعراضنا للحالة المالية لا ينبغي أن نغفل الحاجة الى أن نأخذ في اعتبارنا كذلك آليات جديــدة ومبتــكرة.
    Yo digo que tomemos el Jet hasta Croacia... donde el pequeño Eric... pueda explotar su minoría de edad. Open Subtitles يجب أن نأخذ طائرة إلى كرواتيا وعندما يكون إيريك هنا يجب أن يحصل على الرضى
    Creo que debemos tener en cuenta las emociones auténticas, los sentimientos genuinos, las creencias verdaderas de cada uno de nosotros. UN وأعتقد أنه يجب علينا أن نأخذ في الاعتبار العواطف الحقيقية والمشاعر الحقيقية والمعتقدات الحقيقية لكل أحد منا.
    Eh, tenemos que ir por ahí para llegar al puerto de Sam-po. Open Subtitles علينا أن نأخذ هذا الطريق لنصل إلى ميناء سام بو.
    - ¿Podemos tomarnos una foto con usted? Open Subtitles هل يمكننا أن نأخذ صورة معكَ؟ بالطبع, تعالوا
    debe tenerse presente, sin embargo, que la ampliación del Consejo de Seguridad no puede superar ciertos límites. UN بيد أننا يجب أن نأخذ بعين الاعتبار أن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن لا يمكن أن تتجاوز حدوداً معينة.
    No podemos tomar nuestras inquietudes e irnos a casa, desempeñarnos en otros ámbitos e interactuar en otros foros. UN فنحن لا نستطيع أن نأخذ كرتنا ونذهب إلى البيت لنلعب في ميادين أخرى ونتفاعل في محافل أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus