"أن نص مشروع القرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que el texto del proyecto de resolución
        
    La delegación de Suiza considera que el texto del proyecto de resolución todavía no está a punto por tres motivos. UN ومن رأي الوفد السويسري أن نص مشروع القرار لم يصل بعد إلى المستوى المنشود، وذلك لأسباب ثلاثة.
    Consideramos que el texto del proyecto de resolución presentado este año está bien equilibrado. UN إننا نعتبر أن نص مشروع القرار في هذا العام يتمتع بالتوازن الكافي.
    Al mismo tiempo, China señala que el texto del proyecto de resolución tiene algunas redundancias. UN وقال إن الوفد يلاحظ في الوقت نفسه أن نص مشروع القرار تشوبه كثرة التكرار.
    Anuncia que el texto del proyecto de resolución estará disponible en la sesión de mañana. UN وأعلن أن نص مشروع القرار سوف يكون جاهزا لجلسة اليوم التالي.
    Consideramos que el texto del proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las armas químicas está bien equilibrado. UN ونحن نرى أن نص مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية متوازن تماما.
    En términos generales, consideramos que el texto del proyecto de resolución de este año está bien equilibrado. UN وبصفة عامة، نرى أن نص مشروع القرار هذا العام جيد التوازن.
    Como dije, creo que el texto del proyecto de resolución en buena medida se explica por sí mismo. UN وكما قلت، أعتقد أن نص مشروع القرار واضح تماما في حد ذاته.
    Sin embargo, observamos que el texto del proyecto de resolución se podría ver favorecido por una mejor redacción de varios párrafos del preámbulo y de la parte dispositiva, para evitar repeticiones superfluas y ciertas incoherencias en el lenguaje. UN ومع ذلك، نلاحظ أن نص مشروع القرار بحاجــة إلــى تحسينات تحريرية في ديباجته ومنطوقه على الســواء، من أجل تفادي التكرار واﻷسلوب العسير في اختيار اﻷلفاظ.
    Los Países Bajos consideran que el texto del proyecto de resolución A/56/L.22 no refleja en forma equilibrada las obligaciones y responsabilidades de ambas partes. UN وترى هولندا أن نص مشروع القرار A/56/L.22 لا يعبر على نحو منصف عن التزامات ومسؤوليات الطرفين.
    La Unión Europea considera que el texto del proyecto de resolución A/C.1/58/L.18/Rev.1 no es equilibrado y, por ello, emitió un voto negativo. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن نص مشروع القرار A/C.1/58/L.18/Rev.1 ليس متوازنا ولذلك فإنه صوت تصويتا سلبيا.
    Lamenta las violaciones de los derechos humanos que se han verificado en Turkmenistán y observa que el texto del proyecto de resolución ha tenido en cuenta la evolución positiva ocurrida en ese país. UN وأضاف أن البرازيل تشعر بالأسف إزاء انتهاكات حقوق الإنسان التي جرى التحقق منها في تركمانستان، كما أن البرازيل تلاحظ أن نص مشروع القرار يأخذ في الحسبان بالتطورات الإيجابية التي حدثت في البلد.
    Indica que el texto del proyecto de resolución, que se ha comunicado a las autoridades iraníes, se preparó con cuidado para que fuera exacto y equilibrado. El Canadá y el Irán celebraron numerosas consultas sobre las cuestiones que se tratan en el documento. UN وأوضح أن نص مشروع القرار الذي أحيل إلى السلطات الإيرانية قد تمت دراسته بعناية بحيث يتسم بالدقة والاتزان، وأنه تم تبادل الآراء بين كندا وإيران في مناسبات عديدة بشأن المسائل الواردة فيه.
    Creemos que el texto del proyecto de resolución se basa en el derecho inalienable de todo Estado de buscar la asesoría y la opinión de la autoridad judicial más pertinente dentro del sistema de las Naciones Unidas con la aprobación de la Asamblea General. UN ونعتقد أن نص مشروع القرار يستند إلى أساس الحق غير القابل للتصرف لكل دولة في أن تسعى للحصول على استشارة وآراء أهم سلطة قضائية ذات صلة داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال موافقة الجمعية العامة.
    A este respecto quisiera señalar a la atención de los Miembros que el texto del proyecto de resolución relativo a las actividades económicas y de otro tipo es el resultado de las consultas celebradas entre el Comité Especial de los 24 y la Unión Europea, y ha sido puesto al día para que refleje plenamente la realidad y un entendimiento general entre los Estados Miembros en lo que se refiere a la descolonización. UN وفي هذا الصدد، أود أن استرعي انتباه اﻷعضاء إلى أن نص مشروع القرار بشأن اﻷنشطة الاقتصادية وغيرها من اﻷنشطة جاء نتيجة المشاورات التي جرت بين لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة والاتحاد اﻷوروبي وجرى استكماله لكي يجسد تجسيدا تاما الوقائع والتفاهم العام بين الدول اﻷعضاء بشأن إنهاء الاستعمار.
    Los patrocinadores creen que el texto del proyecto de resolución A/C.1/59/L.55/Rev.1 es equilibrado y progresista. UN ويعتقد المقدمون أن نص مشروع القرار A/C.1/59/L.55/Rev.1 هو نص متوازن ويتطلع إلى الأمام .
    La delegación patrocinadora señaló que el texto del proyecto de resolución había tenido en cuenta numerosas observaciones y propuestas formuladas por las delegaciones en períodos de sesiones anteriores, y que era similar a muchas otras resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN 66 - أشار الوفد مقدم ورقة العمل المنقحة إلى أن نص مشروع القرار قد أخذ بعين الاعتبار تعليقات ومقترحات عديدة قدمتها الوفود خلال الدورات السابقة، وهو يشبه قرارات أخرى كثيرة ذات صلة صادرة عن الجمعية العامة.
    15. El Sr. Palavicini-Guédez (República Bolivariana de Venezuela), en explicación de voto antes de la votación, recuerda que el texto del proyecto de resolución VI ha sido aprobado por consenso por la Comisión Especial. UN 15 - السيد بالافيسيني - غيديز (جمهورية فنزويلا البوليفارية): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجرائه فأشار إلى أن نص مشروع القرار السادس قد اعتمدته اللجنة الخاصة بتوافق الآراء.
    Observando que el texto del proyecto de resolución A/C.4/64/L.19, relativo al Golán sirio ocupado, es igual al del año anterior, la oradora subraya su enérgico mensaje contra la ocupación extranjera y la anexión, y recuerda que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración ha sido declarada nula desde el principio por el Consejo de Seguridad. UN ولاحظت أن نص مشروع القرار A/C.4/64/L.19، بشأن الجولان السوري المحتل، مطابق لمشروع قرار السنة السابقة، وشددت على الرسالة القوية الواردة فيه ضد الاحتلال الأجنبي وضم الأراضي وقالت إن مجلس الأمن أعلن أن قرار إسرائيل بفرض قوانينها وولايتها القضائية وإدارتها لاغ وباطل من البداية.
    El Sr. García Moritán (Argentina) quiere precisar que el texto del proyecto de resolución debe interpretarse de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y de la Comisión Política Especial y de Descolonización, en particular en lo que se refiere a la cuestión de las Islas Malvinas, en especial la resolución 2065 (XX) y las resoluciones ulteriores, cuyo contenido recuerda. UN 11 - السيد غارسيا موريتان (الأرجنتين): حرص على أن يوضح أن نص مشروع القرار يجب أن يفسر وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وعن لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، وبخاصة فيما له صلة بمسألة جزر مالفيناس، وبوجه خاص القرار 2065 (د-20) والقرارات التالية له التي أورد مضمونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus