"أن نفعل شيئا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que hacer algo
        
    • a hacer algo
        
    • hacer otra cosa
        
    • hacer algo al
        
    La Señora Tonerre no nos puede ayudar. Pero tenemos que hacer algo al respecto. Open Subtitles لا يمكن أن تساعدنا سيدة تونير لكن يجب علينا أن نفعل شيئا
    Esto quiere decir que tenemos que hacer algo al respecto, ahora. UN وذلك يعني أن نفعل شيئا من أجله اﻵن، واليوم.
    Tenemos que hacer algo para remediar la situación, y debemos hacerlo lo antes posible. UN وإنما يتعين علينا أن نفعل شيئا لمعالجة هذه الحالة، وأن نفعله في أقرب وقت ممكن.
    Para citar las palabras de una joven madre que quedó viuda tras el devastador terremoto que azotó a Haití y terminó totalmente desposeída en un campamento, tenemos que hacer algo. UN وكما قالت أم شابة، ترملت بفعل الزلزال المدمر الذي ضرب هايتي وتركها في حالة عوز في مخيم، يجب علينا أن نفعل شيئا.
    Porque tenemos que parar, tenemos que hacer algo para unirnos... aparte de toda política y religión que, como joven, me confunde. TED لأنه يجب علينا أن نتوقف, علينا أن نفعل شيئا يجعلنا نتحد بعيدا عن كل السياسات والأديان والتي تحيرني كشاب
    Así que para ver el planeta, tenemos que hacer algo con toda esa luz. TED ولكي نرى الكوكب، يجب أن نفعل شيئا حيال ذلك الشعاع.
    Probablemente porque cuando admitimos que podemos hacer algo al respecto, tenemos que hacer algo al respecto. TED ربما لأننا عندما نعترف بأننا يمكن أن نفعل شيئا حيال ذلك، يجب أن نفعل شيئاً حيال ذلك.
    así que teniamos que hacer algo distínto instalamos lo que denominamos centros de ateción oftálmica primara, centros de visón. TED لذلك وجب علينا أن نفعل شيئا مختلفا ، لذلك أنشأنا ما نسميه المراكز الأولية للرعاية الصحية للعين، مراكز بصرية.
    Como de costumbre, los negocios de la salud no funcionan y hay que hacer algo nuevo. TED الأعمال المعتادة في مجال الرعاية الصحية لم يعد صالحا, ويجب أن نفعل شيئا مختلفا.
    Es realmente serio. Tenemos que hacer algo de veras. Open Subtitles إن هذا الأمر خطير حقا ونحن لا بد حقا أن نفعل شيئا
    ¡Tenemos que hacer algo, nuestra Galaxia es la siguiente! Open Subtitles لا بد لنا أن نفعل شيئا , مجرتنا هى التالية
    - Quieres a Joseph a cargo? Estamos de acuerdo en que hay que hacer algo con José? Open Subtitles اننا موافقين اننا يجب أن نفعل شيئا ما حيال يوسف
    Mire doctor, el Mayor está empeorando. Tenemos que hacer algo ahora mismo. Open Subtitles حالة الميجور تزداد سوءا لابد أن نفعل شيئا الآن
    Usé mal las palabras. Pero tenemos que hacer algo con ella. Open Subtitles أعذر كلماتي لكن علينا أن نفعل شيئا من أجلها
    Tendremos que hacer algo con ese estúpido cartel. Open Subtitles يجب علينا أن نفعل شيئا حيال هذا الشعار الغبي
    Primero tenemos que hacer algo sobre su brazo. Open Subtitles يجب علينا أن نفعل شيئا حيال .لكمتهِ أولاً
    Pero si realmente queremos poner a La Caleta de O'Malley otra vez en marcha, tendremos que hacer algo para que el mundo conozca este lugar. Open Subtitles لكن إسمع، إذا كنا حقا نريد وقوف أومالى كوف على قدميها مرة أخرى، نحن يجب أن نفعل شيئا
    Creo que eso fue lo que convencio a mis padres de tener que hacer algo drastico Open Subtitles أعتقد أن هذا ما أقنع والدي كان عليهم أن نفعل شيئا جذرية.
    Se convertirá violenta pronto. Tenemos que hacer algo Open Subtitles سوف تصبح عنيفة قريبا , علينا أن نفعل شيئا
    Ahora bien, la composición de la actual CD no representa a la comunidad internacional en cuanto tal, por lo que estamos obligados a hacer algo al respecto. UN ذلك أن عضوية مؤتمر نزع السلاح اليوم لا تمثل المجتمع الدولي، تمثيلاً سليماً، ويتعين علينا، دون ريب، أن نفعل شيئا في هذا الصدد.
    Cuando acabemos estas chiquilladas, podemos hacer otra cosa. Open Subtitles ألا يمكن أن نفعل شيئا آخر بعد هذا العبث؟ لقد بدأت أشعر بالملل
    Podemos hacer algo al respecto, y con un liderazgo mundial fuerte, lo haremos. UN ويمكننا أن نفعل شيئا حيال ذلك، وبقيادة عالمية قوية، سنقوم بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus