Y veo que nosotros, los ciudadanos comunes, podemos hacer lo que hicieron Aung San Suu Kyi, Ghandi y Mandela. | TED | و أجد أننا نحن الأشخاص العاديين نستطيع أن نفعل ما فعله أونق سان سوتشي، وغاندي، ومانديلا. |
Ellos no vinieron en son de paz, tenemos que hacer lo que podamos. | Open Subtitles | لم يأتوا إلى هنا في سلام يجب أن نفعل ما نستطيع |
Nunca podremos reemplazar a nuestros asociados ni hacer lo que ellos pueden hacer mejor. | UN | ولا يمكننا مطلقا أن نحل محل شركائنا أو أن نفعل ما يمكن أن يفعلوه بشكل أفضل. |
En las Naciones Unidas tenemos el deber de hacer lo que la compasión y la dignidad humana nos exigen que hagamos. | UN | نحن في الأمم المتحدة يفرض علينا واجبنا أن نفعل ما يقتضيه منا التعاطف والكرامة الإنسانية. |
Debemos hacer lo que es debido y además cuanto antes. | UN | وعلينا أن نفعل ما يجب فعله دون مزيد من التأخير. |
Necesitamos hacer lo que Stephen Mather hizo hace 100 años. | TED | يجب علينا أن نفعل ما فعله ستيفن ماثر قبل مئة سنة. |
¿Como podemos hacer lo que la vida misma ha sabido hacer? | TED | كيف يمكننا أن نفعل ما تعلمت الحياة فعله؟ |
y me dijeron que tenía que decirle adiós uno tiene que hacer lo que tiene que hacer. | TED | وأني ينبغي أن أودعها، علينا أن نفعل ما علينا أن نفعله. |
Debemos hacer lo que podamos por la causa. | Open Subtitles | علينا أن نفعل ما يمكننا فعله من أجل هذة القضية |
Es evidente que no podemos hacer nada para remediarlo, pero debemos hacer lo que podamos. | Open Subtitles | ولا يوجد شئ بالطبع يصحح هذا الأمر ولكن يجب أن نفعل ما نستطيع يجب أن نبذل قصارى جهدنا |
Debemos hacer lo que siempre hacemos. Pedirle ayuda a Chef. | Open Subtitles | علينا أن نفعل ما نفعله دائماً نطلب المساعدة من الطباخ |
Vamos es un sueño, podemos hacer lo que queramos. | Open Subtitles | حسناً ، أعطني مهلة هذا حلم يُمكننا أن نفعل ما نشاء |
Sólo podemos hacer lo que podamos para acabar con este ciclo que ya ha durado demasiado. | Open Subtitles | يمكن فقط أن نفعل ما نستطيع لإنهاء دورةإستمرّتلمدّةطويلةجدا. |
- Brooke nunca fue así. Siempre nos dejó hacer lo que queríamos. | Open Subtitles | فقد كانت تسمح لنا أن نفعل ما يحلو لنا قبل المسابقة |
Deberíamos poder hacer lo que queramos. | Open Subtitles | وينبغي أن نكون قادرين على أن نفعل ما نريد. إنه بلد حر. |
¿Quién piensa que hay que hacer lo que la chica de la tv dijo? | Open Subtitles | من يعتقد بأنه يجب أن نفعل ما قالته السيدة على التلفاز |
Todos tenemos que hacer lo que podamos. | Open Subtitles | أنت قلت ذلك بنفسك، علينا جميعاً أن نفعل ما يُمكننا القيام بهِ |
La urgencia del problema exige que hagamos lo que esté a nuestro alcance en otro foro. | UN | والطابع الملح الذي تتصف به المشكلة يملي علينا أن نفعل ما نستطيع أن نفعله في محفل آخر. |
Mira, James, por eso es que hacemos lo que hacemos. | Open Subtitles | أترى , جيمس هذا هو السبب في أن نفعل ما نفعله |
Dijo que hagamos todo lo posible para recuperar el paquete. | Open Subtitles | هو قال بأنّنا يجب أن نفعل ما بمقدورنا لإستعادة الرزمة. |
Tenemos que hacer más para ocuparnos de los niños en situaciones de emergencia y de conflicto armado. | UN | ويجب أن نفعل ما هو أكثر من ذلك للعناية بهم في حالات الطوارئ وحالات الصراعات المسلحة. |
Tenemos que hacer todo lo posible para que esta cuestión nunca llegue a madurar. | UN | فعلينا أن نفعل ما نستطيع لنضمن ألا تصبح هذه المسألة ناضجة أبدا. |