"أن نفعل ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hacer lo que
        
    • que hacer lo
        
    • que hagamos lo
        
    • que hacemos lo que
        
    • que hagamos todo lo
        
    • ocuparnos
        
    • hacer todo lo
        
    Y veo que nosotros, los ciudadanos comunes, podemos hacer lo que hicieron Aung San Suu Kyi, Ghandi y Mandela. TED و أجد أننا نحن الأشخاص العاديين نستطيع أن نفعل ما فعله أونق سان سوتشي، وغاندي، ومانديلا.
    Ellos no vinieron en son de paz, tenemos que hacer lo que podamos. Open Subtitles لم يأتوا إلى هنا في سلام يجب أن نفعل ما نستطيع
    Nunca podremos reemplazar a nuestros asociados ni hacer lo que ellos pueden hacer mejor. UN ولا يمكننا مطلقا أن نحل محل شركائنا أو أن نفعل ما يمكن أن يفعلوه بشكل أفضل.
    En las Naciones Unidas tenemos el deber de hacer lo que la compasión y la dignidad humana nos exigen que hagamos. UN نحن في الأمم المتحدة يفرض علينا واجبنا أن نفعل ما يقتضيه منا التعاطف والكرامة الإنسانية.
    Debemos hacer lo que es debido y además cuanto antes. UN وعلينا أن نفعل ما يجب فعله دون مزيد من التأخير.
    Necesitamos hacer lo que Stephen Mather hizo hace 100 años. TED يجب علينا أن نفعل ما فعله ستيفن ماثر قبل مئة سنة.
    ¿Como podemos hacer lo que la vida misma ha sabido hacer? TED كيف يمكننا أن نفعل ما تعلمت الحياة فعله؟
    y me dijeron que tenía que decirle adiós uno tiene que hacer lo que tiene que hacer. TED وأني ينبغي أن أودعها، علينا أن نفعل ما علينا أن نفعله.
    Debemos hacer lo que podamos por la causa. Open Subtitles علينا أن نفعل ما يمكننا فعله من أجل هذة القضية
    Es evidente que no podemos hacer nada para remediarlo, pero debemos hacer lo que podamos. Open Subtitles ولا يوجد شئ بالطبع يصحح هذا الأمر ولكن يجب أن نفعل ما نستطيع يجب أن نبذل قصارى جهدنا
    Debemos hacer lo que siempre hacemos. Pedirle ayuda a Chef. Open Subtitles علينا أن نفعل ما نفعله دائماً نطلب المساعدة من الطباخ
    Vamos es un sueño, podemos hacer lo que queramos. Open Subtitles حسناً ، أعطني مهلة هذا حلم يُمكننا أن نفعل ما نشاء
    Sólo podemos hacer lo que podamos para acabar con este ciclo que ya ha durado demasiado. Open Subtitles يمكن فقط أن نفعل ما نستطيع لإنهاء دورةإستمرّتلمدّةطويلةجدا.
    - Brooke nunca fue así. Siempre nos dejó hacer lo que queríamos. Open Subtitles فقد كانت تسمح لنا أن نفعل ما يحلو لنا قبل المسابقة
    Deberíamos poder hacer lo que queramos. Open Subtitles وينبغي أن نكون قادرين على أن نفعل ما نريد. إنه بلد حر.
    ¿Quién piensa que hay que hacer lo que la chica de la tv dijo? Open Subtitles من يعتقد بأنه يجب أن نفعل ما قالته السيدة على التلفاز
    Todos tenemos que hacer lo que podamos. Open Subtitles أنت قلت ذلك بنفسك، علينا جميعاً أن نفعل ما يُمكننا القيام بهِ
    La urgencia del problema exige que hagamos lo que esté a nuestro alcance en otro foro. UN والطابع الملح الذي تتصف به المشكلة يملي علينا أن نفعل ما نستطيع أن نفعله في محفل آخر.
    Mira, James, por eso es que hacemos lo que hacemos. Open Subtitles أترى , جيمس هذا هو السبب في أن نفعل ما نفعله
    Dijo que hagamos todo lo posible para recuperar el paquete. Open Subtitles هو قال بأنّنا يجب أن نفعل ما بمقدورنا لإستعادة الرزمة.
    Tenemos que hacer más para ocuparnos de los niños en situaciones de emergencia y de conflicto armado. UN ويجب أن نفعل ما هو أكثر من ذلك للعناية بهم في حالات الطوارئ وحالات الصراعات المسلحة.
    Tenemos que hacer todo lo posible para que esta cuestión nunca llegue a madurar. UN فعلينا أن نفعل ما نستطيع لنضمن ألا تصبح هذه المسألة ناضجة أبدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus