"أن نقرر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que decidir
        
    • de decidir
        
    • que decidamos
        
    • de determinar
        
    • decidimos
        
    • decidir que
        
    • que decidirlo
        
    • que decidirnos
        
    • tomar la decisión
        
    • que podamos decidir
        
    • nuestra
        
    • podemos decidir
        
    • determinar si
        
    Tenemos que decidir exactamente en qué momento las Naciones Unidas deben participar en una operación de establecimiento de la paz. UN ويتعين علينا أن نقرر في أية مرحلة بالضبط ينبغي لﻷمم المتحدة أن تنخرط في عملية حفظ السلم.
    Antes del final del año tendremos que decidir si debe realizarse el examen de los mandatos y cómo debe hacerse. UN إننا سنكون بحاجة إلى أن نقرر بنهاية السنة ما إذا كان ينبغي إجراء استعراض الولايات وكيفية إجرائه.
    Un poco sobre cómo nosotros tenemos que decidir si te creemos o no. Open Subtitles اظن انه من حقنا ان أن نقرر أن نصدقك او لا
    Prometimos que conoceríamos al viajero antes de decidir el camino a seguir para controlarlo. Open Subtitles لقد وعدنا بلقاء المسافر قبل أن نقرر مواصلة الطريق في السيطرة عليه
    También es posible que decidamos que no es suficiente para justificar una tarea concreta de la Conferencia y que se debe dejar de trabajar en relación con ese asunto. UN وسيكون من الممكن أيضا أن نقرر أن ذلك لا يكفي لتبرير إيكال مهمة خاصة للمؤتمر وأن العمل بشأن هذه المسألة ينبغي أن يتوقف.
    Un aspecto que nos parece reviste gran importancia es la necesidad de determinar si la existencia de algunos de los organismos justifica en la realidad los recursos que se destinan a su funcionamiento. UN ومن الجوانب التي نوليها أهمية كبيرة ضرورة أن نقرر ما إذا كان وجود بعض الوكالات يبرر من الناحية الواقعية الموارد المخصصة لدعمها.
    Pero tenemos que decidir qué es lo que quedará tras su paso. UN ولكن يجب علينا أن نقرر ما الذي سيتبقى بعده.
    Evidentemente, si no hay acuerdo sobre ninguna de ellas, tendremos entonces que decidir cómo proceder. UN ومن البديهي أنه إذا لم يكن هناك أي اتفاق حولها فسيتعين علينا أن نقرر عندها كيف نواصل عملنا.
    Sin embargo, tenemos que decidir si en su configuración actual estas instituciones son adecuadas para el siglo XXI. UN ومع ذلك ينبغي أن نقرر ما إذا كانت تلك المؤسسات في شكلها الحالي ملائمة للقرن الحادي والعشرين.
    Tenemos que decidir nuestros enfoques individuales y colectivos. UN لذا يجدر بنا أن نقرر نُهُجنا الفردية والجماعية.
    He ahí la situación en que ahora nos encontramos y tenemos que decidir lo que estamos haciendo. UN فهذه إذن حالتنا الراهنة ويتعين علينا أن نقرر ما نحن فاعلون.
    Tenemos que decidir cada cuestión en base a la igualdad, la justicia sustantiva y el derecho internacional. UN ويجب أن نقرر في كل مسألة على أساس المساواة والعدالة الموضوعية والقانون الدولي.
    Vamos a tener que decidir entre el beneficio cero para todos o vivir la vida como la suma de todos nosotros. TED علينا أن نقرر بين اللافائدة المطلقة بالنسبة لن جميعا أو العيش في حياة كنتيجة لنا جميعا.
    Pero primero, tenemos que decidir que el tiempo es de todos. TED ولكن أولًا علينا أن نقرر أن الوقت هو ملكنا جميعًا.
    Los participantes generaban tantas ideas como podían y nosotros teníamos que decidir si eran creativas o no. TED لكن هل هو مبدع؟ لقد اقترح الناس كل ما راودهم من أفكار وكان علينا أن نقرر: هل هذا مبدع أم لا؟
    Va a llegar el camión de los muebles. Hay que decidir qué tiramos. Open Subtitles سيأتي حامل الأثاث، وعلينا أن نقرر ما سنبقي وما سنبعث.
    Opino que es necesario realizar un examen crítico del funcionamiento de los mecanismos actuales antes de decidir sobre nuevas estructuras. UN وأعتقد أنه من المستصوب إجراء استعراض ناقد لﻵليات العاملة حاليا قبل أن نقرر إنشاء هياكل جديدة.
    Quiero que decidamos juntos como vamos a redecorar nuestra habitación. Open Subtitles أريد منا أن نقرر كيف نقوم بتصميم غرفتنا مع بعضنا البعض
    Antes de determinar el tamaño futuro del Consejo y los nombres de los nuevos miembros, debemos fijas los criterios que deben regir la reforma. UN وقبل أن نقرر حجم المجلس في المستقبل واسماء اﻷعضاء الجدد، يجب أن نحدد المعايير التي ينبغي أن تحكم اﻹصلاح فالنُهج الظرفية لن تكون صالحة.
    ¿Cuando decidimos si debemos cancelar este evento? Open Subtitles متى يمكننا أن نقرر , إذا يجب إلغاء هذا التحقيق ؟
    Es esencial ante todo conocer la propuesta sobre la que se ha de votar, y sólo después podemos decidir que tipo de mayoría se necesita. UN ومن الضروري أولا أن نعلم ما هو الاقتراح الذي سنصوت عليه؛ ولا يمكننا أن نقرر نوع اﻷغلبية المطلوبة إلا بعد ذلك.
    Estamos todos aquí, las naciones del mundo, representadas en la Asamblea General de las Naciones Unidas, y sólo tenemos que decidirlo juntos para actuar. UN نحن جميعا هنا، دول العالم، ممثلون في الجمعية العامة، وما علينا سوى أن نقرر معا كيف نتصرف.
    Gente, tenemos a un hombre adentrándose en aguas profundas ahi fuera, asi que tenemos que pescar o cortar el cebo, pero tenemos que decidirnos ya. Open Subtitles يا رفاق، لدينا رجل يغوص في مياة عميقة هناك، فإما ان نصطاد أو أن نسحب الطعم، علينا أن نقرر الآن.
    Creo que espera ser liberado de tomar la decisión e incluso golpeando más fuerte. Open Subtitles إنه يأمل أن نقرر هذا له نحن، حتى يأخذ الأمور بشكل قطعي.
    Pero antes de que podamos decidir algo, necesitamos tener un intercambio completo y justo de información. Open Subtitles لكن قبل أن نقرر أي شيء يجب أن يجري تبادل كامل وعادل للمعلومات
    Resulta deplorable que aún hoy, 51 años después de la independencia del Estado de Israel, haya todavía quienes niegan nuestro derecho natural a decidir la ubicación de nuestra capital, un derecho natural concedido a toda nación en el mundo. UN ومما يثير الغضب أنه حتى اليوم، وبعد ٥١ عاما من استقلال دولة إسرائيل، لا يزال هناك من ينكر حقنا الطبيعي في أن نقرر موقع عاصمتنا، وهو حق طبيعي مخول لكل أمة في العالم.
    Nuestro objetivo: es determinar si esto es real o falso. TED هدفنا: أن نقرر إذا كان هذا حقيقي أو مزيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus