"أن هذه المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que esa información
        
    • que esta información
        
    • que la información
        
    • que dicha información
        
    • esa información se
        
    • que tal información
        
    • que esos datos
        
    • destacan que esos
        
    • esas informaciones
        
    El Comité advierte con satisfacción que esa información le ha permitido entablar un diálogo sumamente constructivo con el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة بعين الرضا أن هذه المعلومات مكﱠنتها من الدخول في حوار بناء جداً مع الدولة الطرف.
    El Comité advierte con satisfacción que esa información le ha permitido entablar un diálogo sumamente constructivo con el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن هذه المعلومات مكﱠنتها من الدخول في حوار بناء جدا مع الدولة الطرف.
    La Comisión Consultiva considera que esa información debería haberse presentado en el proyecto de presupuesto del Secretario General para 2012. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه المعلومات كان ينبغي أن تُعرض في ميزانية الأمين العام المقترحة لعام 2012.
    El Comité observa con satisfacción que esta información le permitió entablar un diálogo muy constructivo con el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن هذه المعلومات قد مكنتها من الدخول في حوار بناء جداً مع الدولة الطرف.
    El Comité observa con satisfacción que esta información le permitió entablar un diálogo muy constructivo con el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن هذه المعلومات قد مكنتها من الدخول في حوار بناء جدا مع الدولة الطرف.
    La Administración declaró que, dado que se había pedido al proveedor que indicara su fecha de entrega, se consideraba que la información era más segura. UN وذكرت الادارة أن هذه المعلومات أكثر موثوقية طالما أن المورد قد طلب اليه ذكر التاريخ الذي سيقوم فيه بالتسليم.
    En algunos casos, sería necesario que dicha información se sustentara en el fomento de la capacidad y el mejoramiento de la planificación. UN ولاحظ أن هذه المعلومات تحتاج أيضا الى تعزيزها في بعض اﻷحيان ببناء للقدرات وتحسين في عمليات التخطيط.
    Ya en esta etapa temprana de la actividad de la Ombudsman ha sido evidente que esa información sería sumamente útil. UN ومن البديهي أن هذه المعلومات ستكون في غاية الفائدة حتى في المراحل الأولى من عمل أمينة المظالم.
    La razón por la que esa información tiene un valor es porque nadie más tiene acceso a ella. TED والسبب وراء أن هذه المعلومات لديها قيمة أنه لا يستطيع أي أحد غيرهم الوصول إليها.
    Debo destacar una vez más que esa información es esencial para la ejecución de las etapas futuras del proceso de paz. UN ولا بد أن أشدد مرة ثانية على أن هذه المعلومات جوهرية بالنسبة لتنفيذ المراحل المستقبلية لعملية السلام.
    El Comité advierte con satisfacción que esa información le ha permitido entablar un diálogo sumamente constructivo con el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن هذه المعلومات قد مكﱠنتها من الدخول في حوار بناء جدا مع الدولة الطرف.
    El Comité advierte con satisfacción que esa información le ha permitido entablar un diálogo sumamente constructivo con el Estado Parte. UN وتلاحــظ اللجنـة مع الارتياح أن هذه المعلومات مكنتها من إجراء حوار بناء للغاية مع الدولة الطرف.
    La Comisión considera que esa información adicional es importante y pertinente y recomienda su inclusión en los informes sobre el tema que presente en el futuro el Secretario General. UN وتعتقد اللجنة أن هذه المعلومات اﻹضافية مهمة وذات صلة وتوصي بإدراجها في تقارير اﻷمين العام عن هذا الموضوع في المستقبل.
    Diversos oradores pidieron información sobre la labor del UNICEF encaminada a movilizar recursos nuevos y adicionales, incluso de donantes no tradicionales, y dijeron que esa información no estaba incluida en el informe. UN وطلب عدة متكلمين معلومات عما تفعله اليونيسيف لتعبئة موارد جديدة وإضافية، بما في ذلك من جهات مانحة غير تقليدية، وذكروا أن هذه المعلومات لم ترد في التقرير.
    Diversos oradores pidieron información sobre la labor del UNICEF encaminada a movilizar recursos nuevos y adicionales, incluso de donantes no tradicionales, y dijeron que esa información no estaba incluida en el informe. UN وطلب عدة متكلمين معلومات عما تفعله اليونيسيف لتعبئة موارد جديدة وإضافية، بما في ذلك من جهات مانحة غير تقليدية، وذكروا أن هذه المعلومات لم ترد في التقرير.
    El Comité toma nota con satisfacción de que esta información le ha permitido iniciar un diálogo muy constructivo y fructífero con el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن هذه المعلومات مكنتها من إجراء حوار بناء للغاية ومثمر مع الدولة الطرف.
    Debe presumirse que esta información se proporciona de buena fe. UN وينبغي أن يُفترض أن هذه المعلومات مقدمة بحسن نية.
    Confiamos en que esta información le parezca satisfactoria. UN نحن على يقين من أن هذه المعلومات ستحوز رضاكم
    La delegación del Iraq repite una vez más que la información en que se basa el informe dimana de fuentes hostiles al Iraq y no es, por consiguiente, digna de crédito ni fiable. UN ومضى قائلا إن الوفد العراقي يكرر مرة أخرى تأكيد أن هذه المعلومات التي يستند إليها التقرير واردة من مصادر معادية للعراق، وهي بالتالي غير جديرة بالتصديق أو بالثقة.
    El Comité observa que dicha información todavía no se ha recibido. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه المعلومات لم ترد بعد.
    Varias organizaciones señalan que esa información se difunde principalmente durante las reuniones de orientación inicial del personal y por medio de Intranet. UN وذكرت عدة منظمات أن هذه المعلومات تنشر، بصورة رئيسية، خلال جلسات الإحاطة لدى تولي الموظف مهام عمله.
    Recordando que tal información es necesaria para la vigilancia de las políticas en pro de las minorías y para hacer una evaluación de la aplicación de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte reúna datos estadísticos precisos sobre las personas que pertenecen a minorías en Albania. UN وإذ تشير اللجنة إلى أن هذه المعلومات لازمة لرصد السياسات المتبعة لصالح الأقليات ولتقييم تنفيذ الاتفاقية، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تجمع البيانات الإحصائية الدقيقة عن المنتمين إلى الأقليات في ألبانيا.
    El Comité desea destacar que esos datos le permitirán evaluar mejor la aplicación de la Convención, e invita al Estado parte a que se los presente en su próximo informe periódico. UN وتحرص اللجنة على تأكيد أن هذه المعلومات ستمكنها من تقييم تنفيذ الاتفاقية بشكل أفضل وتدعو الدولة الطرف إلى موافاتها بتلك المعلومات في تقريرها الدوري القادم.
    Belfroid et al. (2005) destacan que esos positivos procedían de regiones en las que nunca se había utilizado HCBD, prueba de que se transporta a larga distancia. UN وأكد Belfroid وآخرون (2005) أن هذه المعلومات الإيجابية وردت من مناطق لم يستخدم فيها البيوتادايين السداسي الكلور قط، وهو ما يدل على الانتقال البعيد المدى للبيوتادايين السداسي الكلور.
    esas informaciones y materiales fueron muy pertinentes al mandato del Relator Especial. UN غير أن هذه المعلومات والمواد كانت بالغة الصلة بولاية المقرر الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus