"أن يتيح للجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que ponga a disposición de la Comisión
        
    • permitiría a la Comisión
        
    • permitiría que el Comité
        
    • permitirá a la Comisión
        
    • que facilitara a la Comisión
        
    • que pusiera a disposición de la Comisión
        
    5. Pide además al Secretario General que ponga a disposición de la Comisión Preparatoria servicios de secretaría, sin incluir la preparación de documentos de trabajo, para permitirle desempeñar sus funciones; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتيح للجنة التحضيرية خدمات اﻷمانة، ولا يشمل ذلك إعداد وثائق العمل، لتمكينها من الاضطلاع بمهامها؛
    4. Pide también al Secretario General que ponga a disposición de la Comisión Preparatoria servicios de secretaría, incluida la preparación de documentos de trabajo si ella lo solicita, para que pueda desempeñar sus funciones; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتيح للجنة التحضيرية خدمات اﻷمانة، بما فيها إعداد وثائق العمل، إذا طلبته اللجنة التحضيرية، لتمكينها من الاضطلاع بمهامها؛
    5. Pide también al Secretario General que ponga a disposición de la Comisión Preparatoria servicios de secretaría, sin incluir la preparación de documentos de trabajo, para que pueda desempeñar sus funciones; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتيح للجنة التحضيرية خدمات اﻷمانة، ولا يشمل ذلك إعداد وثائق العمل، لتمكينها من الاضطلاع بمهامها؛
    Este enfoque permitiría a la Comisión concluir su labor sobre uno de los otros temas que pudieran considerarse de mayor prioridad. UN فمن شأن هذا النهج أن يتيح للجنة استكمال عملها بخصوص أحد المواضيع الأخرى التي قد تراها أعلى أولويةً.
    Un régimen evidentemente eficaz permitiría que el Comité adoptara medidas más firmes contra los Estados que permitieran que el dinero fluyera a las personas naturales o jurídicas incluidas en la Lista, o que se hicieran la vista gorda respecto de los viajes de esas personas. UN ومن شأن نظام فعال بشكل ملحوظ أن يتيح للجنة اتخاذ إجراءات أكثر حزما ضد الدول التي تسمح بتدفق الأموال إلى المنظمات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة، أو التي تتغاضى عن سفر هؤلاء الأفراد.
    El programa de trabajo también permitirá a la Comisión seguir desempeñando su papel singular como foro mundial de examen de cuestiones de ciencia y tecnología. UN ومن شأن برنامج العمل أن يتيح للجنة أيضاً الحفاظ على دورها الفريد بوصفها منتدى عالمياً لتدارس مسائل العلم والتكنولوجيا.
    20. En su resolución 2000/4, la Comisión pidió al Secretario General que transmitiera dicha resolución al Gobierno de Israel y a todos los demás gobiernos, que le diera la más amplia difusión posible y que facilitara a la Comisión de Derechos Humanos, antes de que ésta iniciara su 57º período de sesiones, toda la información disponible acerca de la aplicación de la resolución por el Gobierno de Israel. UN 20- في القرار 2000/4، رجت اللجنة من الأمين العام أن يحيل القرار إلى حكومة إسرائيل وإلى جميع الحكومات الأخرى وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن و أن يتيح للجنة حقوق الإنسان، قبل انعقاد دورتها السابعة والخمسين، جميع المعلومات المتصلة بتنفيذ حكومة إسرائيل لذلك القرار.
    También pidió al Secretario General que pusiera a disposición de la Comisión en su 63º período de sesiones sus informes sobre la administración de la justicia de menores y sobre las actividades del Grupo de Coordinación del asesoramiento y la asistencia técnica en materia de justicia de menores que hubiera presentado a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يتيح للجنة في دورتها الثالثة والستين تقاريره عن إدارة قضاء الأحداث وعن أنشطة فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، المقدمة إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    5. Pide también al Secretario General que ponga a disposición de la Comisión Preparatoria servicios de secretaría, incluida la preparación de documentos de trabajo si ella lo solicita, para que pueda desempeñar sus funciones; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتيح للجنة التحضيرية خدمات الأمانة، بما فيها إعداد وثائق العمل، إذا طلبت اللجنة ذلك، لتمكينها من الاضطلاع بمهامها؛
    21. Pide también al Secretario General que ponga a disposición de la Comisión en su 57º período de sesiones el último informe del Relator Especial sobre Discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social relativo a su labor de vigilancia de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad; UN 21- تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يتيح للجنة في دورتها السابعة والخمسين آخر تقرير للمقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالعجز عن رصده للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين؛
    5. Pide también al Secretario General que ponga a disposición de la Comisión Preparatoria servicios de secretaría, incluida la preparación de documentos de trabajo si ella lo solicita, para que pueda desempeñar sus funciones; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتيح للجنة التحضيرية خدمات الأمانة، بما فيها إعداد وثائق العمل، إذا طلبت اللجنة ذلك، لتمكينها من الاضطلاع بمهامها؛
    5. Pide también al Secretario General que ponga a disposición de la Comisión Preparatoria servicios de secretaría, incluida la preparación de documentos de trabajo si ella lo solicita, para que pueda desempeñar sus funciones; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتيح للجنة التحضيرية خدمات الأمانة، بما فيها إعداد وثائق العمل، إذا طلبت اللجنة ذلك، لتمكينها من الاضطلاع بمهامها؛
    b) Pedir al Secretario General que ponga a disposición de la Comisión de Derechos Humanos, en su 54º período de sesiones, el resultado de las deliberaciones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre esta cuestión, en forma de informe oral si fuera necesario; UN )ب( تطلب إلى اﻷمين العام أن يتيح للجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الرابعة والخمسين، نتائج المناقشات التي دارت في لجنة مركز المرأة بشأن هذه المسألة، في شكل تقرير شفوي إن اقتضى اﻷمر؛
    c) que ponga a disposición de la Comisión de Derechos Humanos, en su 55º período de sesiones, el resultado de las deliberaciones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre esta cuestión, en forma de informe oral si fuera necesario; UN )ج( أن يتيح للجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين نتيجة المناقشة في لجنة مركز المرأة لهذه القضية في صورة تقرير شفوي؛
    b) Pedir al Secretario General que ponga a disposición de la Comisión de Derechos Humanos, en su 54º período de sesiones, el resultado de las deliberaciones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre esta cuestión, en forma de informe oral si fuera necesario; UN )ب( أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يتيح للجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الرابعة والخمسين، نتائج المناقشات التي دارت في لجنة مركز المرأة بشأن هذه المسألة، في شكل تقرير شفوي إن اقتضى اﻷمر؛
    Esto permitiría a la Comisión de Indemnización hacer justicia de forma rápida y efectiva a las víctimas de la invasión de Kuwait por el Iraq, conforme al mandato que el Consejo le ha confiado. UN ومن شأن هذا أن يتيح للجنة التعويضات أن تنصف على نحو سريع وفعال ضحايا الغزو العراقي للكويت على نحو ما أمر به المجلس.
    Ello permitiría a la Comisión determinar si los incentivos financieros tenían realmente un efecto importante en el desempeño. UN ومن شأن هذا أن يتيح للجنة تحديد ما إذا كانت الحوافز المالية تحدث أثرا على الأداء أم لا.
    Esta información permitiría a la Comisión formular sus conclusiones preliminares con mayor precisión. UN ومن شأن تلك المعلومات أن يتيح للجنة صياغة نتائجها الأولية بدقة أكبر.
    La adición de un número limitado de reuniones en grupos de trabajo paralelos (siete para los períodos de sesiones de enero y agosto) permitiría que el Comité examinara los informes de otros 14 Estados partes. UN ومن شأن إضافة عدد محدود من الاجتماعات للأفرقة العاملة المتوازية (سبعة اجتماعات لدورتي كانون الثاني/يناير و آب/أغسطس) أن يتيح للجنة النظر في تقارير 14 دولة طرف أخرى.
    Este tiempo adicional también permitiría que el Comité siga examinando un mínimo de cinco quejas individuales adicionales en cada período de sesiones, es decir, un total de 20 quejas adicionales durante el período de dos años (2013 y 2014). UN 6 - ومن شأن تخصيص هذا الوقت الإضافي للاجتماعات أن يتيح للجنة أيضا مواصلة النظر، على أقل تقدير، في خمس شكاوى فردية إضافية في كل دورة، أو ما مجموعه 20 شكوى إضافية في فترة السنتين (2013 و 2014).
    El tiempo adicional asignado a las reuniones permitiría que el Comité prosiguiera con su procedimiento facultativo de presentación de informes, con lo que se aprobaría un promedio de 10 listas adicionales de cuestiones por período de sesiones, es decir, un total de 40 durante el período de dos años (véase A/C.5/67/11, párrs. 5 a 7). UN ومن شأن تخصيص الوقت الإضافي للاجتماعات أن يتيح للجنة مواصلة إجراء تقديم التقارير الاختياري، ومن ثم اعتماد ما متوسطه 10 قوائم إضافية من قوائم القضايا في كل دورة، أو ما مجموعه 40 قائمة خلال فترة السنتين نفسها (انظر A/C.5/67/11، الفقرتين 5 و 7).
    El cumplimiento estricto de los plazos de la Mesa permitirá a la Comisión finalizar su trabajo según lo previsto, y una mayor utilización del portal QuickPlace ayudará a la Comisión a lograr su objetivo de no emplear papel. UN ومن شأن التقيد الصارم بالمهل الزمنية التي حددها المكتب أن يتيح للجنة اختتام أعمالها في التاريخ المحدد، وقد يدفع الاستخدام المتزايد لبوابة " QuickPlace " اللجنة تجاه تحقيق هدفها المتمثل في أن تستغني عن الورق.
    17. En su resolución 2001/2, la Comisión pidió al Secretario General que transmitiera dicha resolución al Gobierno de Israel y a todos los demás gobiernos, que le diera la más amplia difusión posible y que facilitara a la Comisión de Derechos Humanos, antes de que ésta iniciara su 58º período de sesiones, toda la información disponible acerca de la aplicación de la resolución por el Gobierno de Israel. UN 17- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 2001/2، أن يحيل القرار إلى حكومة إسرائيل وإلى جميع الحكومات الأخرى وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن و أن يتيح للجنة حقوق الإنسان، قبل انعقاد دورتها الثامنة والخمسين، جميع المعلومات المتصلة بتنفيذ حكومة إسرائيل لذلك القرار.
    También pidió al Secretario General que pusiera a disposición de la Comisión en su 63º período de sesiones sus informes sobre la administración de la justicia de menores y sobre las actividades del Grupo de Coordinación del asesoramiento y la asistencia técnica en materia de justicia de menores que hubiera presentado a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يتيح للجنة في دورتها الثالثة والستين تقاريره عن إدارة قضاء الأحداث وعن أنشطة فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، المقدمة إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus