i) Que los observadores podrán formular declaraciones en el debate en plenario; | UN | `١` أنه يجوز للمراقبين أن يدلوا ببيانات أثناء المناقشة التي تجرى في الجلسات العامة؛ |
2. Previa invitación del presidente del órgano de que se trate, y con el consentimiento de ese órgano, dichos observadores podrán formular declaraciones orales sobre cuestiones respecto de las cuales tengan especial competencia. | UN | " ٢ - يجوز ﻷولئك المراقبين أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي لهم فيها اختصاص خاص، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة. |
Los observadores podrán formular declaraciones en el debate general. | UN | ١٣ - يجوز للمراقبين أن يدلوا ببيانات في المناقشة العامة. |
1. Los representantes podrán hacer breves declaraciones que consistan solamente en una explicación de sus votos antes de comenzar la votación o después de terminada ésta. | UN | 1- للممثلين أن يدلوا ببيانات قصيرة لا تخرج عن تعليل تصويتهم، قبل بدء التصويت أو بعد أن تكتمل عملية التصويت. |
1. Los representantes podrán hacer breves declaraciones que consistan solamente en una explicación de sus votos antes de comenzar la votación o después de terminada ésta. | UN | 1- للممثلين أن يدلوا ببيانات قصيرة لا تخرج عن تعليل تصويتهم، قبل بدء التصويت أو بعد أن تكتمل عملية التصويت. |
Como lo dispone el artículo 34 del reglamento, podrán hacer exposiciones orales o escritas acerca de cualquier cuestión sometida a la consideración de la Asamblea, y proporcionar la información que corresponda. | UN | وتنص المادة 34 من النظام الداخلي على أنه يجوز لهم أن يدلوا ببيانات شفوية أو خطية وأن يقدموا معلومات بشأن أي مسألة قيد النظر. |
2. Previa invitación del presidente del órgano de que se trate, y con el consentimiento de ese órgano, dichos observadores podrán hacer exposiciones orales sobre cuestiones respecto de las cuales tengan especial competencia. | UN | ٢ - يجوز ﻷولئك المراقبين أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي لهم فيها اختصاص خاص، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة. |
podrán formular declaraciones en el Comité Especial Plenario representantes de programas de las Naciones Unidas y de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٥ - يجوز لممثلي برامج اﻷمم المتحدة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن يدلوا ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة. |
Los representantes de organizaciones no gubernamentales designados por los órganos rectores pertinentes podrán formular declaraciones en el Comité Especial Plenario. | UN | ١٦ - يجوز لممثلي المنظمات غير الحكومية، التي تُعينها دوائر تلك المنظمات أن يدلوا ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة. |
Los observadores podrán formular declaraciones en el debate general. | UN | ١٣ - يجوز للمراقبين أن يدلوا ببيانات في المناقشة العامة. |
podrán formular declaraciones en el Comité Especial Plenario representantes de programas de las Naciones Unidas y de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٥ - يجوز لممثلي برامج اﻷمم المتحدة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن يدلوا ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة. |
Los representantes de organizaciones no gubernamentales designados por los órganos rectores pertinentes podrán formular declaraciones en el Comité Especial Plenario. | UN | ١٦ - يجوز لممثلي المنظمات غير الحكومية، التي تُعينها دوائر تلك المنظمات أن يدلوا ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة. |
1. Los representantes de los Estados Parte podrán hacer exposiciones breves, que consistan solamente en explicaciones de voto, antes de que comience la votación o después de que ésta termine, excepto cuando la votación sea secreta. | UN | 1- يجوز لممثلي الدول الأطراف، قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه، أن يدلوا ببيانات وجيزة لا تتضمن سوى تعليل لتصويتهم، باستثناء الحالة التي يجري فيها التصويت بالاقتراع السري. |
1. Los representantes de los Estados Parte podrán hacer exposiciones breves, que consistan solamente en explicaciones de voto, antes de que comience la votación o después de que ésta termine, excepto cuando la votación sea secreta. | UN | 1- يجوز لممثلي الدول الأطراف، قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه، أن يدلوا ببيانات وجيزة لا تتضمن سوى تعليل لتصويتهم، باستثناء الحالة التي يجري فيها التصويت بالاقتراع السري. |
1. Los representantes de los Estados Parte podrán hacer exposiciones breves, que consistan solamente en explicaciones de voto, antes de que comience la votación o después de que ésta termine, excepto cuando la votación sea secreta. | UN | 1- يجوز لممثلي الدول الأطراف، قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه، أن يدلوا ببيانات وجيزة لا تتضمّن سوى تعليل لتصويتهم، باستثناء الحالة التي يجري فيها التصويت بالاقتراع السرّي. |
2. Previa invitación del presidente del órgano de que se trate, y con el consentimiento de ese órgano, dichos observadores podrán hacer exposiciones orales sobre cuestiones respecto de las cuales tengan especial competencia. | UN | ٢ - يجوز ﻷولئك المراقبين أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي لهم فيها اختصاص خاص، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة. |
2. Por invitación del Presidente del órgano interesado de la Conferencia y con la aprobación de dicho órgano, esos observadores podrán hacer exposiciones verbales sobre cuestiones en las que tengan especial competencia. | UN | 2- ويجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية من هيئات المؤتمر ورهنا بموافقة تلك الهيئة، أن يدلوا ببيانات شفوية حول المسائل التي يكون لهم فيها اختصاص معين. |
2. Previa invitación del presidente del órgano de que se trate, y con el consentimiento de ese órgano, dichos observadores podrán hacer exposiciones orales sobre cuestiones respecto de las cuales tengan especial competencia. | UN | 2 - يجوز لأولئك المراقبين أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي لهم فيها اختصاص خاص، بدعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهنا بموافقتها. |
b) Pronunciar declaraciones en esas sesiones; | UN | (ب) أن يدلوا ببيانات في تلك الجلسات؛ |
Sobre la base de la decisión que acaba de aprobar la Asamblea General, los observadores pueden formular declaraciones en el debate general. | UN | استنادا إلى المقرر الذي اتخذته الجمعية للتو، يجوز للمراقبين أن يدلوا ببيانات في المناقشة العامة. |
El Presidente de la Corte, el Fiscal y el Secretario o sus representantes podrán hacer en la Asamblea o la Mesa exposiciones orales o escritas acerca de cualquier cuestión que se esté examinando. | UN | يجوز لرئيس المحكمة، وللمدعي العام والمسجل أو لممثليهم أن يدلوا ببيانات خطية أو شفوية في الجمعية أو المكتب بشأن أي مسألة تكون قيد نظرهما. |
Pido a los oradores que formulen sus declaraciones a velocidad normal, a fin de que la interpretación pueda realizarse como es debido. | UN | وأود أن أناشد المتكلمين أن يدلوا ببياناتهم بالسرعة الطبيعية، وذلك حتى يتسنى توفير الترجمة الشفوية بشكل صحيح. |