"أن يكثف جهوده" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que intensifique sus esfuerzos por
        
    • que redoble los esfuerzos por
        
    • que intensificara sus esfuerzos
        
    • debe intensificar sus esfuerzos
        
    • que redoble sus esfuerzos por
        
    • que intensifique sus gestiones
        
    • debía intensificar sus esfuerzos
        
    • redoblar sus esfuerzos
        
    • que intensifique los esfuerzos
        
    • debía seguir intensificando sus esfuerzos por
        
    La Jamahiriya Árabe Libia exhorta al Secretario General a que intensifique sus esfuerzos por lograr la distribución geográfica más equitativa posible en la dotación de personal. UN ودعا وفده الأمين العام إلى أن يكثف جهوده لتحقيق توزيع جغرافي في التوظيف يتسم بأقصى قدر ممكن من الإنصاف.
    La Comisión Consultiva pide al Secretario General que intensifique sus esfuerzos por resolver la cuestión de las cuentas pendientes. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتسوية المطالبات العالقة.
    Solicita al Secretario General que redoble los esfuerzos por lograr economías de escala en las misiones sobre el terreno y entre ellas, sin menoscabar sus necesidades operacionales ni la ejecución de sus mandatos respectivos, y que la informe al respecto en el contexto del informe sinóptico. UN تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق وفورات الحجم داخل البعثات الميدانية وفيما بينها دون المساس باحتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها، وأن يبلغ عن ذلك في سياق تقرير الاستعراض العام.
    13. Solicita al Secretario General que redoble los esfuerzos por lograr economías de escala en las misiones sobre el terreno y entre ellas, sin menoscabar sus necesidades operacionales ni la ejecución de sus mandatos respectivos, y que la informe al respecto en el contexto del informe sinóptico; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق وفورات الحجم داخل البعثات الميدانية وفيما بينهما دون تقويض احتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها، وأن يفيد عن ذلك في سياق تقرير الاستعراض العام؛
    19. La Asamblea General, en su resolución 47/236, invitó a los Estados Miembros a que hicieran contribuciones voluntarias a la cuenta y pidió al Secretario General que intensificara sus esfuerzos para que se hicieran contribuciones voluntarias. UN ١٩ - وقد دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء في القرار ٤٧/٢٣٦ إلى تقديم التبرعات إلى هذا الحساب وطلبت إلى اﻷمين العام أن يكثف جهوده في المناشدة من أجل تقديم التبرعات.
    La comunidad internacional debe intensificar sus esfuerzos para responder a esa amenaza. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يكثف جهوده للتصدي لهذا التهديد.
    17. Solicita al Secretario General que redoble sus esfuerzos por lograr que los mandatos se cumplan con mayor eficacia y eficiencia; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده من أجل تنفيذ الولايات على نحو أكثر فعالية وكفاءة؛
    8. Pide al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que intensifique sus esfuerzos por cerrar los fondos fiduciarios inactivos; UN ٨ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يكثف جهوده ﻹغلاق الصناديق الاستئمانية غير المستخدمة؛
    8. Pide al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que intensifique sus esfuerzos por cerrar los fondos fiduciarios inactivos; UN ٨ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يكثف جهوده ﻹغلاق الصناديق الاستئمانية غير المستخدمة؛
    8. Pide al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que intensifique sus esfuerzos por cerrar los fondos fiduciarios inactivos; UN ٨ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يكثف جهوده ﻹغلاق الصناديق الاستئمانية غير المستخدمة؛
    74. Solicita al Secretario General que intensifique sus esfuerzos por movilizar recursos suficientes de todas las fuentes para prestar apoyo a los mandatos relacionados con las secciones 10 y 11 del presupuesto por programas durante el bienio 20102011; UN 74 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتعبئة ما يكفي من الموارد من جميع المصادر من أجل دعم الولايات المتصلة بالبابين 10 و 11 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011؛
    13. Solicita al Secretario General que redoble los esfuerzos por lograr economías de escala en las misiones sobre el terreno y entre ellas mismas, sin menoscabar sus necesidades operacionales ni la ejecución de sus mandatos respectivos, y que la informe al respecto en el contexto del informe sinóptico; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق وفورات الحجم داخل البعثات الميدانية وفيما بينها دون المساس باحتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها، وأن يبلغ عن ذلك في سياق تقرير الاستعراض العام؛
    17. Solicita al Secretario General que redoble los esfuerzos por lograr economías de escala dentro de las misiones sobre el terreno y entre sí, sin menoscabar sus necesidades operacionales ni la ejecución de sus mandatos respectivos, y que le informe al respecto en el contexto del informe sinóptico; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق وفورات الحجم داخل البعثات الميدانية وفيما بينها دون المساس باحتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها، وأن يبلغ عن ذلك في سياق تقرير الاستعراض العام؛
    13. Solicita al Secretario General que redoble los esfuerzos por lograr economías de escala en las misiones sobre el terreno y entre ellas mismas, sin menoscabar sus necesidades operacionales ni la ejecución de sus mandatos respectivos, y que la informe al respecto en el contexto del informe sinóptico; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق وفورات الحجم داخل البعثات الميدانية وفيما بينها دون المساس باحتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها، وأن يبلغ عن ذلك في سياق تقرير الاستعراض العام؛
    17. Solicita al Secretario General que redoble los esfuerzos por lograr economías de escala dentro de las misiones sobre el terreno y entre ellas, sin menoscabar sus necesidades operacionales ni la ejecución de sus mandatos respectivos, y que la informe al respecto en el contexto del informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق وفورات الحجم داخل البعثات الميدانية وفيما بينها، دون المساس باحتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق تقرير الاستعراض العام عن تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    Recomendación: La Comisión pidió a la UNCTAD que intensificara sus esfuerzos en cuanto al fomento de la capacidad de los países en desarrollo con miras a sacar el máximo provecho a la contribución de los acuerdos internacionales de inversión al desarrollo. UN التوصية: وطلبت اللجنة إلى الأونكتاد أن يكثف جهوده في مجال بناء القدرات في البلدان النامية بغية تحقيق أقصى إسهام ممكن لاتفاقات الاستثمار الدولية في التنمية.
    4. En su resolución 59/153, de 20 de diciembre de 2004, la Asamblea General pidió a la ONUDD que intensificara sus esfuerzos por prestar asistencia técnica para prevenir y combatir el terrorismo mediante la aplicación de los instrumentos universales relativos al terrorismo. UN 4- وطلبت الجمعية العامة إلى المكتب، في قرارها 59/153 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2004، أن يكثف جهوده لتقديم المساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته من خلال تنفيذ الصكوك العالمية ذات الصلة بالإرهاب.
    La prevención es sin duda la solución más duradera y, por ello, la comunidad internacional debe intensificar sus esfuerzos para impedir nuevas olas de refugiados. UN ولا شك أن الوقاية هي أدوم الحلول، ومن ثم ينبغي للمجتمع الدولي أن يكثف جهوده للحيلولة دون حدوث موجات جديدة من اللاجئين.
    17. Solicita al Secretario General que redoble sus esfuerzos por lograr que los mandatos se cumplan con mayor eficacia y eficiencia; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده من أجل تنفيذ الولايات على نحو أكثر فعالية وكفاءة؛
    34. Pide al Secretario General que intensifique sus gestiones para llenar las vacantes en los servicios de idiomas de todos los lugares de destino; UN ٣٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكثف جهوده الرامية إلى ملء الشواغر في دوائر اللغات في جميع مراكز العمل؛
    La comunidad internacional debía intensificar sus esfuerzos de promoción de la paz. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكثف جهوده لتعزيز السلام.
    La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos para que el proceso de descolonización culmine antes del próximo milenio. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يكثف جهوده إن أراد أن يكمل عملية إنهــاء الاستعمار قبل نهاية اﻷلفية الجارية.
    5. Pide también a la Conferencia de Desarme que intensifique los esfuerzos tendientes a la pronta aprobación de esa convención y que en el informe que ha de presentar a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones proporcione información sobre los progresos que se hayan hecho en las negociaciones sobre esta cuestión; UN ٥ - تطلب أيضا الى مؤتمر نزع السلاح أن يكثف جهوده من أجل اﻹبرام المبكر لهذه الاتفاقية وأن يضمن تقريره الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين معلومات عن التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع؛
    También se opinó que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi debía seguir intensificando sus esfuerzos por facilitar la celebración en Nairobi de todas las reuniones de los órganos con sede en Nairobi, según lo dispuesto en los párrafos 9 a 11 de la sección II de la resolución 57/283 B, salvo autorización expresa de la Asamblea General o del Comité de Conferencias actuando en su nombre. UN وتم أيضا الإعراب عن أراء مفادها أنه يتعين على مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أن يكثف جهوده للتسهيل على الهيئات التي يوجد مقرها في نيروبي بعقد جميع اجتماعاتها في نيروبي، على النحو المطلوب في الفقرات 9 إلى 11 من الجزء ثانيا من القرار 57/283 باء، إلا إذا أذنت بغير ذلك بشكل صريح الجمعية العامة أو لجنة المؤتمرات بالنيابة عن الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus