13. Pide también al Secretario General que siga mejorando los procedimientos de contratación y colocación vigentes para que sean más sencillos, transparentes y rápidos; | UN | ١٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل تحسين إجراءات التوظيف والتنسيب القائمة بغية تبسيطها وجعلها أكثر شفافية وملاءمة؛ |
13. Pide además al Secretario General que siga mejorando los procedimientos vigentes de contratación y asignación para que sean más sencillos, transparentes y rápidos; | UN | ١٣ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يواصل تحسين إجراءات التوظيف والتنسيب القائمة بغية تبسيطها وجعلها أكثر شفافية وملاءمة؛ |
20. Pide al Secretario General que siga mejorando la calidad de la traducción de los documentos a los seis idiomas oficiales en forma puntual; | UN | ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تحسين جودة ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست في أوانها؛ |
En el párrafo 13 de la sección V de su resolución 53/221, la Asamblea pidió al Secretario General que siguiera mejorando los procedimientos vigentes de contratación y colocación para que fueran más sencillos, transparentes y rápidos. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفرع خامسا، الفقرة 13 من قرارها 53/221 أن يواصل تحسين إجراءات التوظيف والتنسيب القائمة بغية زيادة تبسيطها وجعلها أكثر شفافية وملاءمة. |
En su resolución 59/266, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera mejorando la eficacia de los planes de acción en materia de recursos humanos a fin de lograr los objetivos de la Organización en esa esfera. | UN | 23 - وفي قرار الجمعية العامة 59/266، طلبت إلى الأمين العام أن يواصل تحسين فعالية خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية من أجل تحقيق أهداف المنظمة في مجال الموارد البشرية. |
El Consejo debería también seguir mejorando sus métodos de trabajo y su eficacia y velar por la aplicación efectiva de sus resoluciones y decisiones. | UN | ويجب على المجلس أن يواصل تحسين أساليب عمله وكفاءته لضمان التنفيذ الفعال لقراراته ومقرراته. |
13. Celebra los esfuerzos de la Misión por desarrollar el concepto de misión unificada y pide al Secretario General que siga perfeccionando ese concepto; | UN | 13 - ترحب بجهود البعثة في تطوير مفهوم " البعثة الموحدة " ، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحسين هذا المفهوم؛ |
36. Pide además al Secretario General que siga mejorando el sitio web de la División de Adquisiciones y simplifique su uso; | UN | 36 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل تحسين موقع شعبة المشتريات المذكور وجعله أيسر من حيث الاستعمال؛ |
36. Pide al Secretario General que siga mejorando el sitio web de la División de Adquisiciones y simplifique su uso; | UN | 36 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحسين موقع شعبة المشتريات على شبكة الإنترنت وجعله أيسر من حيث الاستعمال؛ |
2. Pide al Secretario General que siga mejorando la administración de las obras de arte de manera de evitar que se produzcan gastos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, teniendo debidamente en cuenta la calidad de los servicios que se proporcionen; | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تحسين إدارة اﻷعمال الفنية بحيث يتلافى تحميل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة تكاليف إضافية، مع إيلاء المراعاة الواجبة لنوعية الخدمات المقدمة؛ ـ |
e) Insta además a la Oficina a que siga mejorando los sistemas de calificación de vendedores y evaluación de resultados; | UN | )ﻫ( تدعو المكتب أيضاً الى أن يواصل تحسين نظم تصنيف البائعين وتقييم أدائهم؛ |
El Consejo insta al Secretario General a que siga mejorando la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de responder con eficacia a las peticiones de los Estados Miembros mediante un apoyo coherente y adecuado a sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de una gestión pública responsable y transparente y de la democratización. | UN | ويطلب المجلس من اﻷمين العام أن يواصل تحسين قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول اﻷعضاء من خلال الدعم المتسق والملائم لجهودها الرامية إلى تحقيق أهداف قيام نظم حكم وتحقيق الديمقراطية على نحو يتسم بالمساءلة والشفافية. |
12. Alienta al Secretario General a que siga mejorando la planificación anual de las adquisiciones para todas las oficinas y departamentos y haga públicos tales planes, facilitándolos también a todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas; | UN | 12 - تشجع الأمين العام على أن يواصل تحسين التخطيط السنوي للمشتريات في كل المكاتب والإدارات وإتاحة تلك الخطط للعموم، بما في ذلك كل البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة؛ |
En su resolución 59/266, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera mejorando la eficacia de los planes de acción en materia de recursos humanos a fin de lograr los objetivos de la Organización en esa esfera. | UN | 83 - وفي قرارها 59/266، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تحسين فعالية خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية من أجل تحقيق أهداف المنظمة في مجال الموارد البشرية. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 64/251 de la Asamblea General, en la que esta pedía al Secretario General que siguiera mejorando la respuesta internacional a los desastres naturales y que la informara al respecto en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | أعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/251 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تحسين التصدي الدولي للكوارث الطبيعية، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الخامسة والستين. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 66/227 de la Asamblea General, en que esta solicitó al Secretario General que siguiera mejorando la respuesta internacional a los desastres naturales. | UN | 1 - أعدَّ هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 66/227، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل تحسين الاستجابة الدولية للكوارث الطبيعية. |
Además, la parte georgiana ha de seguir mejorando la seguridad de las patrullas de la UNOMIG con objeto de que éstas puedan supervisar la situación en el valle de manera independiente y periódica, de conformidad con los acuerdos vigentes. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي على الجانب الجورجي أن يواصل تحسين أمن دوريات البعثة حتى تتمكن من رصد الحالة في الوادي بصورة مستقلة ومنتظمة، وفق الاتفاقات القائمة حاليا. |
13. Celebra los esfuerzos de la Misión por desarrollar el concepto de misión unificada y pide al Secretario General que siga perfeccionando ese concepto; | UN | 13 - ترحب بجهود البعثة في تطوير مفهوم البعثة الموحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحسين هذا المفهوم؛ |
b) Seguir refinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de quienes continúan violando el embargo de armas dentro y fuera de Somalia, y sus seguidores activos, con vistas a la posible adopción de medidas por el Consejo, y presentar esa información al Comité cuando éste lo considere apropiado; | UN | (ب) أن يواصل تحسين واستكمال المعلومات الواردة في مشروع القائمة التي تضم أسماء منتهكي حظر توريد الأسلحة داخل الصومال وخارجه، وأسماء مؤيديهم الفاعلين، والتي قد يحتاجها المجلس لاتخاذ تدابير محتملة في المستقبل، وأن يعرض هذه المعلومات على اللجنة متى وكيفما ترتأي هذه الأخيرة؛ |
Al llevar a cabo esas actividades, el Secretario General tendrá presente la solicitud de la Asamblea de que continúe mejorando la rendición de cuentas y la responsabilidad en la reforma de la gestión de los recursos humanos. | UN | وسيولي الأمين العام، لدى الاضطلاع بهذه الأنشطة، الاهتمام لما طلبته الجمعية العامة إليه من أن يواصل تحسين المساءلة والمسؤولية لإصلاح إدارة الموارد البشرية. |
a) Al Secretario General que, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos, siga aumentando la calidad y cantidad de la información que figura en el sitio web de la Junta de los jefes ejecutivos y publique los acuerdos y decisiones interinstitucionales de la Junta de los jefes ejecutivos y los ponga a disposición de los Estados Miembros; | UN | (أ) الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يواصل تحسين نوعية المعلومات المدرجة في الموقع الشبكي للمجلس وزيادتها، وأن يقوم بنشر اتفاقات المجلس وقراراته المشتركة بين الوكالات وإتاحتها للدول الأعضاء؛ |
Lo más importante es que, según los términos del proyecto de resolución, se solicita al Secretario General que continúe ajustando el marco de movilidad propuesto, a la vez que tiene en cuenta los principios fundamentales de la política de recursos humanos de las Naciones Unidas, en especial el principio de la igualdad de los candidatos internos y externos en todas las fases del proceso de selección y contratación. | UN | والأهم من ذلك هو أن يطلب إلى الأمين العام، بموجب أحكام مشروع القرار، أن يواصل تحسين الإطار المقترح للتنقل، مع مراعاة المبادئ الرئيسية لسياسة الأمم المتحدة للموارد البشرية، ولا سيما مبدأ المساواة بين المرشحين الداخليين والخارجيين في كل مرحلة من مراحل عملية الانتقاء والتعيين. |
No obstante, el Comité pidió al grupo de trabajo especial que preparó el perfil de riesgos para el HBB que elaborasen en mayor medida el perfil de riesgos proporcionando estimaciones de riesgos para la salud humana y el medio ambiente derivados de la exposición al HBB. En esas estimaciones se debería incluir el riesgo potencial asociado a la presencia de HBB en artículos y desechos. | UN | ورغما عن ذلك، طلبت اللجنة إلى الفريق العامل المخصص الذي أعد موجز بيانات المخاطر بشأن سداسي البروم ثنائي الفينيل أن يواصل تحسين موجز بيانات المخاطر بواسطة تقديم تقديرات للمخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة عن التعرض إلى سداسي البروم ثنائي الفينيل، والتي ينبغي أن تشمل المخاطر المحتملة المتصلة بوجود سداسي البروم ثنائي الفينيل في مواد ونفايات. |
10. Observa que ha habido un ligero mejoramiento en la presentación de las respuestas de la administración a las evaluaciones descentralizadas y alienta al PNUD a que siga introduciendo mejoras en la presentación y el seguimiento de esas respuestas a fin de reforzar la rendición de cuentas y la transparencia del seguimiento de las evaluaciones; | UN | 10 - يلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على تقديم الاستجابات الإدارية للتقييمات اللامركزية، ويشجع البرنامج الإنمائي على أن يواصل تحسين تقديم الاستجابات الإدارية وتعقبها لتحسين المساءلة والشفافية في ما يتعلق بمتابعة التقييمات؛ |