"أهداف إطار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los objetivos del marco
        
    • las metas del marco
        
    • de los objetivos del
        
    • marco de
        
    • el Marco
        
    Actualmente el Foro ha adoptado medidas para lograr los objetivos del marco de políticas. UN وقد استطاع المنتدى أن يطرح تدابير يتخذها لتحقيق أهداف إطار السياسات المرسوم.
    Se explica de qué manera los objetivos del marco de cooperación con el país son coherentes con las metas y objetivos establecidos en el MANUD. UN ويشرح مدى توافق أهداف إطار التعاون القطري مع الأهداف والمقاصد المحددة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Proporcionar una evaluación de la contribución del apoyo del PNUD al logro de los objetivos del marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN `3 ' تقييم مساهمة الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في تحقيق أهداف إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    En el cuadro 2 se resumen los resultados de los proyectos de microfinanciación que reciben el apoyo del Fondo de conformidad con las metas del marco estratégico de resultados. UN ويرد في الجدول 2 موجز لأداء أنشطة تمويل المشاريع الصغرى المدعومة من قبل الصندوق حسب أهداف إطار النتائج الاستراتيجية.
    Adelanto en el logro de los objetivos del marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo posibilitado gracias al apoyo del PNUD; UN `5 ' التقدم المحرز بفضل الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في تحقيق أهداف إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    Ello es debido a que la elaboración de las líneas de servicios es posterior a la determinación de los objetivos del marco de resultados estratégicos. UN ويعزى ذلك إلى كون صوغ المرافق قد أعقب وضع أهداف إطار النتائج الاستراتيجية.
    con los objetivos del marco de resultados estratégicos UN توزيع تقييمات النتائج حسب أهداف إطار النتائج الاستراتيجي
    Para lograr los objetivos del marco de acción amplio, los cálculos sugieren que se necesitan entre 25.000 y 40.000 millones de dólares anuales. UN ومن أجل تحقيق أهداف إطار العمل الشامل، تشير التقديرات إلى أننا قد نحتاج إلى ما بين 25 و 40 بليون دولار سنويا.
    Uno de los objetivos del marco para el diálogo es contribuir al establecimiento de un clima de paz con miras a la celebración de elecciones en 2010. UN وأحد أهداف إطار الحوار هو المساهمة في إيجاد مناخ سلمي تحسبا للانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2010.
    Aunque hará todos los esfuerzos posibles por alcanzar los objetivos del marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz, seguramente cometerá errores. UN وفي حين ستبذل كل جهد لتحقيق أهداف إطار التعاون لبناء السلام، فإنه من المؤكد أنها قد ترتكب أخطاء.
    Esa cuenta separada se utilizaría para recibir fondos en apoyo de los objetivos del marco de SpaceAid. UN وسيستخدم الحساب المستقل لتلقي الأموال الموجهة لدعم أهداف إطار المعونة الفضائية.
    Para que se alcancen los objetivos del marco de Acción de Hyogo antes de 2015, es preciso que se fortalezca la voluntad política. UN ويلزم وجود إرادة سياسية قوية إن ابتُغي تحقيق أهداف إطار عمل هيوغو بحلول عام 2015.
    Sin embargo, aún se requieren nuevos esfuerzos si se desea alcanzar los objetivos del marco de Acción de Hyogo antes de 2015. UN ومع ذلك، فلا يزال مطلوبا بذل جهود إضافية إن أريد تحقيق أهداف إطار عمل هيوغو بحلول عام 2015.
    Se necesita un liderazgo y una determinación política más firmes para conseguir los objetivos del marco de Acción de Hyogo no más tarde de 2015. UN ويلزم وجود إرادة سياسية وقيادة قوية إذا أُريد تحقيق أهداف إطار عمل هيوغو بحلول عام 2015.
    Esta armonización es indispensable si se quieren alcanzar los objetivos del marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y lograr una colaboración más estrecha con las Naciones Unidas. UN ومثل هذه المواءمة لا غنى عنها إذا ما أريد تحقيق أهداف إطار المساعدة اﻹنمائية التي ستقدمها اﻷمم المتحدة والتعاون اﻷوثق مع اﻷمم المتحدة.
    La delegación también preguntó qué se estaba haciendo para combatir la erosión, dado que uno de los objetivos del marco de cooperación era el establecimiento de la seguridad alimentaria. UN وتساءل الوفد أيضا عما يجـري الاضطلاع به من أجل مكافحة التآكل، نظرا إلى أن أحد أهداف إطار التعاون القطري يتمثل في إقامة اﻷمن الغذائي.
    los objetivos del marco de las Naciones Unidas para el Desarrollo en ese país estaban en conformidad con los propugnados por las Naciones Unidas y consagrados en las conferencias mundiales. UN وتتسق أهداف إطار عمل المساعدة اﻹنمائية في ذلك البلد مع اﻷهداف التي تدعو إليها اﻷمم المتحدة وتعكس نتائج المؤتمرات العالمية.
    En ella se examinaron los avances registrados en el cumplimiento de las metas del marco de Acción Regional en pro de los Niños. UN وقد استعرض الاجتماع التقدم الذي أُحرز بالنسبة لتحقيق أهداف إطار العمل الإقليمي من أجل الأطفال.
    En relación con la sinergia entre los enfoques sectoriales y el marco de financiación multianual, la oradora dijo que los diversos sectores también se harían eco de los objetivos del marco. UN ولا يوجد تناقض بين النُهج القطاعية الشاملة وبين إطار التمويل المتعدد السنوات، لاحظت أن أهداف إطار التمويل المتعدد السنوات ستنعكس أيضا على مختلف القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus