Actualmente el Foro ha adoptado medidas para lograr los objetivos del marco de políticas. | UN | وقد استطاع المنتدى أن يطرح تدابير يتخذها لتحقيق أهداف إطار السياسات المرسوم. |
Se explica de qué manera los objetivos del marco de cooperación con el país son coherentes con las metas y objetivos establecidos en el MANUD. | UN | ويشرح مدى توافق أهداف إطار التعاون القطري مع الأهداف والمقاصد المحددة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Proporcionar una evaluación de la contribución del apoyo del PNUD al logro de los objetivos del marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | `3 ' تقييم مساهمة الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في تحقيق أهداف إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
En el cuadro 2 se resumen los resultados de los proyectos de microfinanciación que reciben el apoyo del Fondo de conformidad con las metas del marco estratégico de resultados. | UN | ويرد في الجدول 2 موجز لأداء أنشطة تمويل المشاريع الصغرى المدعومة من قبل الصندوق حسب أهداف إطار النتائج الاستراتيجية. |
Adelanto en el logro de los objetivos del marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo posibilitado gracias al apoyo del PNUD; | UN | `5 ' التقدم المحرز بفضل الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في تحقيق أهداف إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
Ello es debido a que la elaboración de las líneas de servicios es posterior a la determinación de los objetivos del marco de resultados estratégicos. | UN | ويعزى ذلك إلى كون صوغ المرافق قد أعقب وضع أهداف إطار النتائج الاستراتيجية. |
con los objetivos del marco de resultados estratégicos | UN | توزيع تقييمات النتائج حسب أهداف إطار النتائج الاستراتيجي |
Para lograr los objetivos del marco de acción amplio, los cálculos sugieren que se necesitan entre 25.000 y 40.000 millones de dólares anuales. | UN | ومن أجل تحقيق أهداف إطار العمل الشامل، تشير التقديرات إلى أننا قد نحتاج إلى ما بين 25 و 40 بليون دولار سنويا. |
Uno de los objetivos del marco para el diálogo es contribuir al establecimiento de un clima de paz con miras a la celebración de elecciones en 2010. | UN | وأحد أهداف إطار الحوار هو المساهمة في إيجاد مناخ سلمي تحسبا للانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2010. |
Aunque hará todos los esfuerzos posibles por alcanzar los objetivos del marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz, seguramente cometerá errores. | UN | وفي حين ستبذل كل جهد لتحقيق أهداف إطار التعاون لبناء السلام، فإنه من المؤكد أنها قد ترتكب أخطاء. |
Esa cuenta separada se utilizaría para recibir fondos en apoyo de los objetivos del marco de SpaceAid. | UN | وسيستخدم الحساب المستقل لتلقي الأموال الموجهة لدعم أهداف إطار المعونة الفضائية. |
Para que se alcancen los objetivos del marco de Acción de Hyogo antes de 2015, es preciso que se fortalezca la voluntad política. | UN | ويلزم وجود إرادة سياسية قوية إن ابتُغي تحقيق أهداف إطار عمل هيوغو بحلول عام 2015. |
Sin embargo, aún se requieren nuevos esfuerzos si se desea alcanzar los objetivos del marco de Acción de Hyogo antes de 2015. | UN | ومع ذلك، فلا يزال مطلوبا بذل جهود إضافية إن أريد تحقيق أهداف إطار عمل هيوغو بحلول عام 2015. |
Se necesita un liderazgo y una determinación política más firmes para conseguir los objetivos del marco de Acción de Hyogo no más tarde de 2015. | UN | ويلزم وجود إرادة سياسية وقيادة قوية إذا أُريد تحقيق أهداف إطار عمل هيوغو بحلول عام 2015. |
Esta armonización es indispensable si se quieren alcanzar los objetivos del marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y lograr una colaboración más estrecha con las Naciones Unidas. | UN | ومثل هذه المواءمة لا غنى عنها إذا ما أريد تحقيق أهداف إطار المساعدة اﻹنمائية التي ستقدمها اﻷمم المتحدة والتعاون اﻷوثق مع اﻷمم المتحدة. |
La delegación también preguntó qué se estaba haciendo para combatir la erosión, dado que uno de los objetivos del marco de cooperación era el establecimiento de la seguridad alimentaria. | UN | وتساءل الوفد أيضا عما يجـري الاضطلاع به من أجل مكافحة التآكل، نظرا إلى أن أحد أهداف إطار التعاون القطري يتمثل في إقامة اﻷمن الغذائي. |
los objetivos del marco de las Naciones Unidas para el Desarrollo en ese país estaban en conformidad con los propugnados por las Naciones Unidas y consagrados en las conferencias mundiales. | UN | وتتسق أهداف إطار عمل المساعدة اﻹنمائية في ذلك البلد مع اﻷهداف التي تدعو إليها اﻷمم المتحدة وتعكس نتائج المؤتمرات العالمية. |
En ella se examinaron los avances registrados en el cumplimiento de las metas del marco de Acción Regional en pro de los Niños. | UN | وقد استعرض الاجتماع التقدم الذي أُحرز بالنسبة لتحقيق أهداف إطار العمل الإقليمي من أجل الأطفال. |
En relación con la sinergia entre los enfoques sectoriales y el marco de financiación multianual, la oradora dijo que los diversos sectores también se harían eco de los objetivos del marco. | UN | ولا يوجد تناقض بين النُهج القطاعية الشاملة وبين إطار التمويل المتعدد السنوات، لاحظت أن أهداف إطار التمويل المتعدد السنوات ستنعكس أيضا على مختلف القطاعات. |