"أهداف استراتيجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • objetivos estratégicos
        
    • los objetivos de la estrategia
        
    • las metas de la estrategia
        
    • metas estratégicas
        
    • los objetivos de su estrategia
        
    En el documento se esboza la estrategia del Instituto basada en cuatro objetivos estratégicos: UN وتوجز الوثيقة التركيز الاستراتيجي للمعهد الذي يستند إلى أربعة أهداف استراتيجية هي:
    El Programa comprende 9 objetivos estratégicos y 34 metas, que corresponden básicamente a los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويشمل البرنامج 9 أهداف استراتيجية و34 غاية، تعادل بشكل أساسي الغايات المحددة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En el programa regional se aplicó el método programático para facilitar la integración de cuestiones relativas a diferentes sectores en un programa racional con objetivos estratégicos. UN واستخدم البرنامج اﻹقليمي النهج البرنامجي لتيسير إدراج القضايا المتصالبة في برنامج منطقي ذي أهداف استراتيجية.
    Todas las delegaciones apoyaron el fortalecimiento de la Dependencia de modo que pudiera satisfacer los objetivos de la estrategia de las nuevas orientaciones. UN وأيدت جميع الوفود تقوية الوحدة لتمكينها من تحقيق أهداف استراتيجية الاتجاهات الجديدة.
    Todas las delegaciones apoyaron el fortalecimiento de la Dependencia de modo que pudiera satisfacer los objetivos de la estrategia de las nuevas orientaciones. UN وأيدت جميع الوفود تقوية الوحدة لتمكينها من تحقيق أهداف استراتيجية الاتجاهات الجديدة.
    Se han intensificado las actividades de los Fiscales con miras a lograr los objetivos de la estrategia de finalización. UN وقد تكثفت أنشطة الادعاء العام بغية تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز.
    objetivos estratégicos correspondientes a las esferas prioritarias de interés; UN أهداف استراتيجية مستمدة من مجالات الاهتمام الحاسمة؛
    Nuestra visión de largo plazo se concentra en objetivos estratégicos para el desarrollo nacional, sin desatender los problemas actuales. UN تركﱢز رؤيتنا البعيدة المدى على أهداف استراتيجية من أجل التنمية الوطنية دون إهمال المشاكل الراهنــة.
    En última instancia, esas lecciones pueden llevar a la definición de objetivos estratégicos y a la aplicación de las medidas adecuadas. UN وفي نهاية المطاف، قد تؤدي هذه الدروس إلى وضع أهداف استراتيجية وإلى تنفيذ الإجراءات المناسبة.
    Las metas del Fondo durante el período correspondiente al Plan Estratégico y de Actividades se basan en cinco objetivos estratégicos. UN وتتمحور أهداف الصندوق خلال فترة الاستراتيجية والخطة الاستشرافية حول خمسة أهداف استراتيجية.
    Los colaboradores han convenido en cinco objetivos estratégicos con metas claras y concretas. UN واتفق الأطراف على خمسة أهداف استراتيجية ذات مقاصد واضحة ومحددة.
    En la citada sección K se definen tres objetivos estratégicos:, UN ويحدد المنهاج ثلاثة أهداف استراتيجية ينبغي تعزيز تنفيذها بتدابير محددة ألا وهي:
    :: Metas generales y objetivos estratégicos comunes UN :: غايات عالمية /أهداف استراتيجية مشتركة
    :: Metas generales y objetivos estratégicos comunes UN :: غايات عالمية /أهداف استراتيجية مشتركة
    Al establecer el Plan nacional de empleo de 2002, el Organismo nacional de empleo siguió cabalmente los objetivos de la estrategia de empleo de 2002, a saber: UN أثناء وضع الخطة الوطنية للتوظيف لعام 2002، تابعت الوكالة الوطنية للتوظيف عن كثب أهداف استراتيجية التوظيف لعام 2002:
    ii) Se cumplen todas las normas pertinentes para alcanzar los objetivos de la estrategia de las Naciones Unidas de promoción de las actividades relativas a las minas UN ' 2` استوفيت جميع النقاط المرجعية لتنفيذ أهداف استراتيجية الأمم المتحدة للدعوة للأعمال المتعلقة بالألغام
    ii) Se cumplen todas las normas pertinentes para alcanzar los objetivos de la estrategia de las Naciones Unidas de promoción de las actividades relativas a las minas UN ' 2` استوفيت جميع النقاط المرجعية لتنفيذ أهداف استراتيجية الأمم المتحدة للدعوة للأعمال المتعلقة بالألغام
    Complace a Noruega observar que los dos Tribunales están plenamente dedicados a cumplir los objetivos de la estrategia de conclusión aprobada por el Consejo de Seguridad. UN ويسعد النرويج أن ترى كلتا المحكمتين ملتزمتين التزاما كاملا بتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز التي أقرها مجلس الأمن.
    El Tribunal ha recurrido de forma creciente a los magistrados ad lítem para lograr los objetivos de la estrategia de finalización. UN وقد أخذت المحكمة تعتمد بشكل متزايد على القضاة المخصصين من أجل تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز.
    La retención de estos magistrados cualificados y de gran experiencia es fundamental para cumplir los objetivos de la estrategia de conclusión. UN ومن المهم الاحتفاظ بهؤلاء القضاة ذوي الكفاءات والخبرة العالية ليتسنى تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز.
    Esta congelación, inevitablemente, va a disminuir nuestra capacidad de actuar con eficacia y cumplir las metas de la estrategia de conclusión. UN ومن المحتم أن يؤدي تجميد التوظيف إلى شـل قدرتنا على العمل بكفاءة وتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز.
    El proyecto de Plataforma definió cinco metas estratégicas que abordaban las esferas fundamentales de interés. UN وقد حدد مشروع منهاج العمل خمسة أهداف استراتيجية لمعالجة مجالات الاهتمام الحاسمة.
    Convencido de la conveniencia de prorrogar esta autorización excepcional otorgada al Secretario General en la resolución 1800 (2008) como medida temporal que permita al Tribunal Internacional concluir los juicios en curso y llevar a cabo juicios adicionales lo antes posible a fin de cumplir los objetivos de su estrategia de conclusión, UN واقتناعا منه باستصواب تمديد هذا الإذن الاستثنائي الممنوح للأمين العام في القرار 1800 (2008) كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إكمال المحاكمات الجارية وإجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن، بغية تلبية أهداف استراتيجية إنجاز مهمتها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus