"أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los objetivos de desarrollo del Milenio
        
    • los ODM de las Naciones Unidas
        
    • de la Declaración del Milenio
        
    • con los Objetivos de Desarrollo del Milenio
        
    • objetivos del Milenio de las Naciones Unidas
        
    Asimismo, este documento se encamina a alcanzar objetivos globales en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas. UN وتهدف الوثيقة إلى تحقيق الأهداف العالمية في إطار أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    Otras actividades pertinentes: apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas UN أنشطة أخرى ذات صلة: دعم أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية
    El Journal sirve de complemento a las actividades del Colegio en pos de los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas. UN وتكمل هذه المجلة جهود الكلية الرامية إلى تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    109. La política del Gobierno Trinidad y Tabago se orienta en función de los siguientes siete pilares interconectados del desarrollo sostenible, que se formularon en consonancia con los esfuerzos destinados a lograr los ODM de las Naciones Unidas: UN 109- تسترشد سياسة حكومة ترينيداد وتوباغو بالدعامات المتداخلة السبع للتنمية المستدامة التالية التي وضعت وفقاً للجهود الرامية إلى تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية:
    Informe sobre la evaluación de mitad de período sobre el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en África occidental UN تقرير عن تقييم منتصف المدة لبلوغ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية في غرب أفريقيا
    Los programas de seguridad alimentaria también contribuyen en gran medida al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما تعد برامج الأمن الغذائي مساهما رئيسيا في تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    Segundo, el cambio climático debe abordarse mundialmente en el contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas. UN ثانيا، يجب التصدي لتغير المناخ على نحو عالمي في سياق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    En este sentido, el OIEA desempeña un papel importante en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas. UN وتُعدّ الوكالة في هذا المضمار شريكاً هاماً لبلوغ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    Como tal, el Organismo desempeña un importante papel en la contribución al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas. UN وبناء على ذلك تؤدي الوكالة دورا هاما في المساهمة في تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    Promoción de los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas UN تعزيز أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية
    Cabe señalar, además, que la cuestión de la descentralización forma parte de los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de actividades sobre el terreno, tema sometido actualmente a examen en el sistema de las Naciones Unidas con miras a hallar la solución más satisfactoria. UN وعلاوة على ذلك، تشكّل مسألة اللامركزة جزءا من أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية على المستوى الميداني التي يجرى بشأنها نقاش داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل التوصل إلى الحل الأمثل.
    Observa con agrado la tendencia a armonizar las actividades de la Organización con iniciativas de carácter mundial, como el establecimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ورحّب الرئيس بالاتجاه السائد نحو مواءمة أنشطة المنظمة مع المبادرات العالمية من قبيل تحديد أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    Se incluyan objetivos en materia de salud sexual y reproductiva en el proceso tendente a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio; UN ... إدراج أهداف الصحة الجنسية والإنجابية في عملية تنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la cooperación internacional en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas en África. UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية في أفريقيا
    El 44% de la población vive ahora por debajo del umbral de la pobreza, frente al 38% que se registraba a finales de 1999, lo cual constituye un retroceso importante en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ذلك أن حوالي 44 في المائة من السكان أصبحوا يعيشون الآن دون خط الفقر، مقابل 38 في المائة في أواخر العام 1999. وهذا يشكل تراجعا كبيرا في التقدم صوب تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la cooperación internacional en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en África. UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Decenio de las Naciones Unidas de Lucha contra la Pobreza 1996-2006: evaluación de los objetivos de desarrollo del Milenio, la erradicación de la pobreza y la equidad UN عقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر 1996-2006: تقييم أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية والقضاء على الفقر والإنصاف
    Todo ello coincide con el objetivo de la Declaración del Milenio y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ويتفق ذلك مع أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Muchos de nuestros esfuerzos se relacionan de manera estrecha con los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN ويتماشى الكثير من جهودنا بشكل دقيق مع أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    Reconocemos que esa relación sigue siendo inaceptablemente elevada, pero ese logro en un lapso de seis años debe inspirarnos para continuar luchando por cumplir en Guatemala uno de los principales objetivos del Milenio de las Naciones Unidas. UN ونحن نقر بأن هذه النسبة ما زالت مرتفعة بشكل غير مقبول، ولكن تحقيق ذلك الانخفاض يجب أن يلهمنا باستمرار الكفاح لكي نحقق في غواتيمالا هدفا رئيسيا من أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus