"أهداف البرامج الفرعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los objetivos de los subprogramas
        
    • objetivos generales de los subprogramas
        
    IV.49 A juicio de la Comisión Consultiva, los objetivos de los subprogramas, los logros previstos y los indicadores de progreso no están expresados en forma tan clara ni específica como el objetivo principal establecido en el párrafo 11A.1. UN رابعا - 49 وترى اللجنة الاستشارية أن أهداف البرامج الفرعية والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لم تكن واضحة الصياغة أو محددة على غرار الهدف العام الوارد في الفقرة 11 ألف-1.
    También se opinó que los objetivos de los subprogramas debían reflejar fielmente el principio del multilingüismo de la Organización a fin de que los representantes de los Estados Miembros y los miembros de los órganos de expertos de las Naciones Unidas pudieran utilizar todos los idiomas oficiales sin trabas y en pie de igualdad. UN كما قيل إن أهداف البرامج الفرعية يجب أن تعبر تماما عن مبدأ تعدد اللغات في المنظمة من أجل ضمان استخدام ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء هيئات الخبراء في الأمم المتحدة للغات الرسمية دون أي عائق وعلى قدم المساواة.
    También se opinó que los objetivos de los subprogramas debían reflejar fielmente el principio del multilingüismo de la Organización a fin de que los representantes de los Estados Miembros y los miembros de los órganos de expertos de las Naciones Unidas pudieran utilizar todos los idiomas oficiales sin trabas y en pie de igualdad. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن أهداف البرامج الفرعية ينبغي أن تعبر تماما عن مبدأ تعدد اللغات في المنظمة من أجل ضمان استخدام ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء هيئات الخبراء في الأمم المتحدة للغات الرسمية دون أي عائق وعلى قدم المساواة.
    d) Asegurarse de la viabilidad de los objetivos de los subprogramas; UN (د) ضمان قابلية أهداف البرامج الفرعية للتحقيق؛
    Los objetivos generales de los subprogramas son proporcionar servicios de planificación, gestión, mantenimiento y funcionamiento eficaces y eficientes a todas las instalaciones materiales existentes de la Organización, apoyar otras actividades encomendadas a la Organización y facilitar el logro de los objetivos operacionales y estratégicos de la Organización mediante la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وتتمثل أهداف البرامج الفرعية بوجه عام في توفير مهام التخطيط والإدارة والصيانة والتشغيل بفعالية وكفاءة لجميع المرافق المادية القائمة بالمنظمة، وتقديم الدعم المشترك لأنشطة المنظمة الأخرى الصادر بشأنها تكليف، وتيسير إنجاز الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية للمنظمة عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    d) Asegurarse de la viabilidad de los objetivos de los subprogramas; UN (د) ضمان قابلية أهداف البرامج الفرعية للتحقيق؛
    21.50 Las actividades son ejecutadas por la CEPE y apoyan los objetivos de los subprogramas 16.1, Medio ambiente, 16.2, Transporte, 16.3, Estadística, 16.4, Facilitación del comercio, 16.6, Energía y 16.7, Desarrollo del comercio internacional, del programa 16, Desarrollo económico en Europa, del plan de mediano plazo para el período 1998-2001. UN ١٢-٠٥ اﻷنشطة في هذه المنطقة تنفذها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وهــي تدعم أهداف البرامج الفرعية ١٦-١، البيئة، و ١٦-٢، النقل، و ١٦-٣ الاحصاءات، و ١٦-٤، تيسير التجارة، و ١٦-٦، الطاقة، و ١٦-٧، تنمية التجــارة الدولية، من البرنامج ١٦، التنمية الاقتصادية في أوروبا، بالخطة المتوسطة اﻷجل لفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    21.50 Las actividades son ejecutadas por la CEPE y apoyan los objetivos de los subprogramas 16.1, Medio ambiente, 16.2, Transporte, 16.3, Estadística, 16.4, Facilitación del comercio, 16.6, Energía y 16.7, Desarrollo del comercio internacional, del programa 16, Desarrollo económico en Europa, del plan de mediano plazo para el período 1998-2001. UN ٢١-٥٠ اﻷنشطة في هذه المنطقة تنفذها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وهــي تدعم أهداف البرامج الفرعية ١٦-١، البيئة، و ١٦-٢، النقل، و ١٦-٣ الاحصاءات، و ١٦-٤، تيسير التجارة، و ١٦-٦، الطاقة، و ١٦-٧، تنمية التجــارة الدولية، من البرنامج ١٦، التنمية الاقتصادية في أوروبا، بالخطة المتوسطة اﻷجل لفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    Se expresó la opinión de que el programa bienal no aclaraba la función del PNUMA en la promoción de los aspectos ambientales del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas, ni tampoco hacía referencia al desarrollo sostenible en ninguno de los objetivos de los subprogramas. UN 8 - وأُعرب عن آراء مفادها أن برنامج فترة السنتين لم يوضح دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة في إطار منظومة الأمم المتحدة، ولم يشر إلى التنمية المستدامة في أي من أهداف البرامج الفرعية.
    En la oportunidad, la Dependencia recomendó que en los documentos de programación las descripciones de los objetivos de los subprogramas tuviesen un formato que permitiese identificar claramente los resultados que se esperaba obtener y que, en la medida de lo posible, los objetivos con un plazo para su consecución fueran la regla (A/33/226, cap. VII, recomendaciones 1 a) y c)). UN وقدمت وحدة التفتيش المشتركة في ذلك الحين توصيات محددة بأن يتبع وصف أهداف البرامج الفرعية في الوثائق البرنامجية شكلا يسمح بتحديد النتائج المتوقعة تحديدا واضحا وبأن تكون اﻷهداف المحــددة المــدة هـي القاعــدة قـدر اﻹمكـان )A/33/226، الفصل السابع، التوصيتان ١ )أ( و )ج((.
    21.40 La CESPAP ejecuta las actividades de la región en apoyo de los objetivos de los subprogramas 1, Cooperación económica regional; 2, Análisis de política e investigación del desarrollo; 3, Desarrollo social; 5, Medio ambiente y ordenación de los recursos naturales; y 7, Estadística, del programa 15, Desarrollo económico y social en Asia y el Pacífico, del plan de mediano plazo para el período 2002-2005. UN 21-40 تقوم بتنفيذ الأنشطة في هذه المنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لدعم أهداف البرامج الفرعية 1، التعاون الاقتصادي الإقليمي؛ و 2، بحوث التنمية وتحليل السياسات؛ و 3، التنمية الاجتماعية؛ و 5، البيئة وتنمية الموارد الطبيعية؛ و 7، الإحصاءات، من البرنامج 15، التنمية الاقتصادية والإحصائية في آسيا والمحيط الهادئ، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    El representante del Secretario General presentó el programa 12 e informó al Comité de que la sustancia seguía siendo básicamente la misma que en la versión revisada del plan de mediano plazo 2002-20051, con algunos ajustes leves en los objetivos de los subprogramas 2, 3 y 4 a fin de reflejar los nuevos mandatos, de los cuales los más importantes eran los que se derivaban de la Declaración del Milenio. UN 192- وقام ممثل الأمين العام بعرض البرنامج 12، وأبلغ اللجنة بأن المضمون ما زال أساسا كما هو في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005(1)، بصيغتها المنقحة، مع إدخال بعض التعديلات الطفيفة على أهداف البرامج الفرعية 2 و 3 و 4 لكي تعكس الولايات الجديدة، وأهمها مستمد من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Las actividades en esta región son ejecutadas por la CEPE y apoyan los objetivos de los subprogramas 16.1, Medio ambiente, 16.2, Transporte, 16.3, Estadística, 16.5, Energía sostenible y 16.16, Desarrollo comercial, industrial y empresarial, del programa 16, Desarrollo económico en Europa, del plan de mediano plazo para el período 1998–2001, en su forma revisada (A/53/6/Rev.1). UN ١٢-٦٤ تنفذ اللجنة الاقتصادية في أوروبا هذه اﻷنشطة في هذه المنطقة وهي تدعم أهداف البرامج الفرعية ٦١-١، البيئة، ٦١-٢ النقل، ٦١-٣ اﻹحصاء، ٦١-٥ الطاقة المستدامة، و ٦١-٦ التجارة والصناعة وتطوير المؤسسات من البرنامج ٦١، والتنمية الاقتصادية في أوروبا، بالخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢، بصيغتها المنقحة )1.veR/6/35/A(.
    a) Debería recibir prioridad absoluta la cooperación Sur-Sur, incluida la modalidad de colaboración triangular, a fin de orientar las actividades concretas encaminadas a lograr los objetivos de los subprogramas 15.1 (Cooperación económica regional: Comercio e inversión), 15.2 (Cooperación económica regional: investigación y análisis de políticas) y 15.3 (Cooperación económica regional: industria y tecnología); UN )أ( ينبغي أن يحظى التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك طريقة التعاون الثلاثي اﻷطراف، بأولوية عليا من حيث توجية اﻷنشطة المحددة نحو تحقيق أهداف البرامج الفرعية ٥١-١ )التعاون الاقتصادي اﻹقليمي: التجارة والاستثمار( و ٥١-٢ )التعاون الاقتصادي اﻹقليمي: اﻷبحاث وتحليل السياسات( و ٥١-٣ )التعاون الاقتصادي اﻹقليمي: الصناعة والتكنولوجيا(؛
    Las actividades en esta región son ejecutadas por la CEPE y apoyan los objetivos de los subprogramas 16.1, Medio ambiente, 16.2, Transporte, 16.3, Estadística, 16.5, Energía sostenible y 16.16, Desarrollo comercial, industrial y empresarial, del programa 16, Desarrollo económico en Europa, del plan de mediano plazo para el período 1998–2001, en su forma revisada (A/53/6/Rev.1). UN ٢١-٤٦ تنفذ اللجنة الاقتصادية في أوروبا هذه اﻷنشطة في هذه المنطقة وهي تدعم أهداف البرامج الفرعية ١٦-١، البيئة، ١٦-٢ النقل، ١٦-٣ اﻹحصاء، ١٦-٥ الطاقة المستدامة، و ١٦-٦ التجارة والصناعة وتطوير المؤسسات من البرنامج ١٦، والتنمية الاقتصادية في أوروبا، بالخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ بصيغتها المنقحة (A/53/6 (Prog. 16)).
    33.5 Los objetivos generales de los subprogramas son garantizar el funcionamiento eficiente y eficaz de la Secretaría en todo lo relativo a la gestión de las instalaciones de oficinas y conferencias y de los activos, y facilitar el logro eficiente, eficaz y transparente de los objetivos estratégicos, funcionales y operacionales de la Organización mediante el aprovechamiento de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN 33-5 وتتمثل أهداف البرامج الفرعية بوجه عام في كفالة تسيير أعمال الأمانة العامة بكفاءة وفعالية فيما يتعلق بمرافق المكاتب والمؤتمرات وإدارة الأصول، وكفالة إنجاز الأهداف الاستراتيجية والعملية والتشغيلية للمنظمة بكفاءة وفعالية وشفافية بالاستعانة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus