"أهداف الصندوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los objetivos del Fondo
        
    • los objetivos del FNUAP
        
    • sus objetivos
        
    • los objetivos de la Caja
        
    • los objetivos del UNFPA
        
    • positivos del Fondo
        
    • objetivos del fondo fiduciario
        
    Diversas delegaciones observaron que los objetivos del Fondo eran análogos a los de sus propias organizaciones bilaterales de asistencia. UN ولاحظت عدة وفود أن أهداف الصندوق تتماثل مع أهداف منظماتها المعنية بالمساعدة الثنائية.
    Diversas delegaciones observaron que los objetivos del Fondo eran análogos a los de sus propias organizaciones bilaterales de asistencia. UN ولاحظت عدة وفود أن أهداف الصندوق تتماثل مع أهداف منظماتها المعنية بالمساعدة الثنائية.
    Para poder alcanzar y sostener los objetivos del Fondo Fiduciario, también había que disponer de recursos adecuados para que los esfuerzos de reducción de la pobreza avanzasen al mismo tiempo. UN ولكي تتحقق أهداف الصندوق وتُستدام، يجب إتاحة الموارد الكافية لجهود التقليل من حدة الفقر لكي تسير بموازاة ذلك.
    Examen de las necesidades de personal para alcanzar los objetivos del FNUAP UN استعراض الاحتياجات من الوظائف اللازمة لتحقيق أهداف الصندوق
    En ninguno de los 41 documentos de proyecto examinados se explicaba la forma en que el proyecto ayudaría a lograr las metas y los propósitos del FNUAP o sus objetivos a corto plazo. UN وفي جميع المشاريع اﻟ ٤١ التي نُظر فيها، لم يكن ثمة توضيح في الوثيقة لكيفية مساعدة المشروع على تحقيق أهداف الصندوق وأغراضه، أو ﻷهدافه القصيرة اﻷجل.
    Las pérdidas realizadas son el resultado del recorte de la cartera para asegurar que solo se retengan las inversiones más prometedoras, es decir, el resultado natural de la gestión de riesgo a corto plazo para alcanzar los objetivos de la Caja a largo plazo. UN وقد نشأت الخسائر المحققة نتيجة لتشذيب المحفظة لكفالة الاحتفاظ بالاستثمارات الواعدة فقط؛ فقد كانت نتيجة طبيعية لإدارة المخاطر على المدى القصير من أجل تحقيق أهداف الصندوق على المدى الطويل.
    :: Por actividades de control se entienden las políticas y los procedimientos establecidos y ejecutados para contribuir a asegurar que se apliquen efectivamente las directrices de la administración encaminadas a mitigar los riesgos para la consecución de los objetivos del UNFPA. UN :: أنشطة المراقبة تعني الأعمال التي حددتها سياسات وإجراءات للمساعدة على ضمان تنفيذ توجيهات الإدارة للتخفيف من المخاطر التي تواجه تحقيق أهداف الصندوق.
    En este sentido, el Fondo ha demostrado ser un instrumento que permite una respuesta rápida y oportuna, de acuerdo con los objetivos del Fondo. UN وبذلك يكون الصندوق قد أثبت أنه أداة تمكن من الاستجابة المبكرة وفي الوقت المناسب بما يتمشى مع أهداف الصندوق.
    Conforme a su mandato, el Consejo examinó los objetivos del Fondo Fiduciario. UN واستعرض المجلس، تماشياً مع اختصاصاته، أهداف الصندوق الاستئماني.
    Finalmente, el personal del UNIFEM somete anualmente a examen y traza con precisión los objetivos del Fondo en el seminario anual de planificación estratégica. UN وأخيرا هناك العملية الجارية لاستعراض وتحسين أهداف الصندوق التي أعدها موظفو الصندوق في حلقة العمل السنوية للتخطيط الاستراتيجي.
    La evaluación demostró también que, aunque eran muy loables en sí mismos, los objetivos del Fondo Fiduciario Danés no se podían desvincular de las metas del desarrollo humano y, concretamente, de la mitigación de la pobreza. UN ووجد التقييم أيضا أنه ولو أن أهداف الصندوق مستصوبة للغاية في حد ذاتها، فلا يمكن فصلها عن أهداف التنمية البشرية، وبالتحديد عن التخفيف من حدة الفقر.
    De conformidad con las resoluciones 48/163, 49/214 y 50/157 de la Asamblea General, los objetivos del Fondo son: UN تتمثل أهداف الصندوق وفقاً لقرارات الجمعية العامة 48/163 و49/214 و50/157 فيما يلي:
    La Directora Ejecutiva estaba de acuerdo en que, de conformidad con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la participación de los usuarios debería ser voluntaria y estar basada en un conocimiento pleno de los asuntos y afirmó que los objetivos del Fondo y sus actividades de supervisión estaban dirigidos precisamente a esos fines. UN وأيدت القول بوجوب أن يشارك المستفيد مشاركة واعية وفعالة تمشيا مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مشيرة إلى أن أهداف الصندوق وأنشطة الرصد التي يقوم بها تصب في هذه الخانة.
    De conformidad con las resoluciones 48/163, 49/214 y 50/157 de la Asamblea General, los objetivos del Fondo son: UN تتمثل أهداف الصندوق وفقاً لقرارات الجمعية العامة 48/163 و49/214 و50/157 فيما يلي:
    Las Partes establecieron un comité ejecutivo encargado de desarrollar y vigilar la aplicación de arreglos administrativos, directrices y políticas operacionales específicas, incluido el desembolso de recursos, a fin de alcanzar los objetivos del Fondo Multilateral. UN وقد أنشأت الأطراف لجنة تنفيذية لوضع ورصد تنفيذ سياسات تشغيلية محددة ومبادئ توجيهية وترتيبات إدارية، بما في ذلك توزيع الموارد لغرض تحقيق أهداف الصندوق متعدد الأطراف.
    De conformidad con las resoluciones 48/163, 49/214 y 50/157 de la Asamblea General, los objetivos del Fondo son: UN تتمثل أهداف الصندوق وفقاً لقرارات الجمعية العامة 48/163 و49/214 و50/157 فيما يلي:
    Observó que se estaban realizando reuniones con Médecins sans frontières, la Cruz Roja Internacional y otras organizaciones no gubernamentales acerca de la mejor forma de conseguir los objetivos del FNUAP en esa esfera. UN وأشارت إلى أنه تجرى مناقشات مع هيئة " أطباء بلا حدود " والصليب اﻷحمر الدولي ومنظمات غير حكومية أخرى بشأن أفضل الطرق لتحقيق أهداف الصندوق في هذا المجال.
    Observó que se estaban realizando reuniones con Médecins sans frontières, la Cruz Roja Internacional y otras organizaciones no gubernamentales acerca de la mejor forma de conseguir los objetivos del FNUAP en esa esfera. UN وأشارت إلى أنه تجرى مناقشات مع هيئة " أطباء بلا حدود " والصليب اﻷحمر الدولي ومنظمات غير حكومية أخرى بشأن أفضل الطرق لتحقيق أهداف الصندوق في هذا المجال.
    En el informe financiero del UNFPA no se mencionan los resultados en términos de sus objetivos y mandato institucionales. UN 24 - لم يتضمن التقرير المالي للصندوق إشارة إلى مسألة الأداء من حيث أهداف الصندوق التنظيمية أو من حيث ولايته.
    :: La combinación óptima de activos de capital, renta fija, inmuebles y alternativos y de efectivo para satisfacer los objetivos de la Caja, al tiempo que se tienen en cuenta los factores de riesgo generales, incluidos los costos actuariales, el coeficiente de financiación y la relación entre el activo y las prestaciones UN :: المزيج الأمثل للأصول بين الأسهم والإيرادات الثابتة والعقارات والأصول البديلة والمبالغ النقدية لتحقيق أهداف الصندوق والنظر في الوقت نفسه في عوامل الخطر الشامل بما في ذلك التكاليف الإكتوارية ونسبة التمويل ونسبة الأصول إلى الأرباح
    La División de Servicios de Supervisión siguió mejorando su sistema de planificación de auditorias basado en el riesgo para que las prioridades se ajustaran a los objetivos del UNFPA. UN 21 - وواصلت شعبة خدمات الرقابة تحسين نظام تخطيطها لمراجعة الحسابات القائم على تحديد المخاطر لضمان اتساق أولوياتها مع أهداف الصندوق.
    En los últimos años la sinergia con el PNUD había sido uno de los elementos más positivos del Fondo, por lo que éste tendría aún más cabida en el nuevo PNUD. UN وقد شكل التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أحد أقوى أهداف الصندوق على مدى السنوات القليلة السابقة، ومن شأن الصندوق أن يندمج بطريقة أفضل في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus