Las actividades previas a proyectos y los proyectos deberán contribuir a alcanzar uno o más de los objetivos del presente Convenio. | UN | وينبغي أن تسهم الأنشطة التمهيدية للمشاريع والمشاريع في تحقيق هدف أو أكثر من أهداف هذا الاتفاق. |
Las actividades previas a proyectos y los proyectos deberán contribuir a alcanzar uno o más de los objetivos del presente Convenio. | UN | وينبغي أن تسهم للأنشطة التمهيدية المشاريع والمشاريع في تحقيق هدف أو أكثر من أهداف هذا الاتفاق. |
El Consejo revisará el alcance [de los objetivos] del presente Convenio [cuatro] años después de su entrada en vigor.] | UN | يستعرض المجلس نطاق [أهداف] هذا الاتفاق بعد [أربع] سنوات من بدء نفاذه.] |
El presente Acuerdo queda abierto a la adhesión de cualquier Estado miembro de la Comunidad de Estados Independientes, y también de otros Estados que compartan los objetivos del presente Acuerdo. | UN | إلى هذا الاتفاق ﻷي دولة عضو في رابطة الدول المستقلة، وكذلك ﻷي دول أخرى توافق على أهداف هذا الاتفاق. |
Las Partes podrán facilitar recursos financieros por conductos bilaterales o regionales y por otros conductos multilaterales para medidas realizadas en cumplimiento de los objetivos del presente Acuerdo. | UN | يمكن للأطراف أن توفر الموارد المالية من خلال قنوات ثنائية وإقليمية وقنوات أخرى متعددة الأطراف لتمويل الإجراءات المنفذة لتحقيق أهداف هذا الاتفاق. |
e) Suscitar la colaboración bilateral o multilateral que pueda ayudar al Consejo Oleícola Internacional a alcanzar los objetivos del presente Convenio. | UN | (ه) تشجيع التعاون الثنائي أو المتعدد الأطراف الذي يمكن أن يساعد المجلس للزيتون على تحقيق أهداف هذا الاتفاق. |
1. Durante la vigencia del presente Convenio, los miembros cooperarán entre sí y harán todo lo posible para favorecer el logro de los objetivos del presente Convenio y no adoptarán ninguna medida que sea contraria a esos objetivos. | UN | ١- يقوم اﻷعضاء طوال مدة نفاذ هذا الاتفاق ببذل أفضل مساعيهم والتعاون فيما بينهم للتشجيع على بلوغ أهداف هذا الاتفاق وعليهم ألا يتخذوا أي اجراء يتنافى مع تلك اﻷهداف. |
b) Otros factores, cuestiones y acontecimientos que considere de interés para conseguir los objetivos del presente Convenio. | UN | (ب) العوامل والقضايا والتطورات الأخرى التي تُعتبر وثيقة الصلة بتحقيق أهداف هذا الاتفاق. |
e) Fomentará la colaboración bilateral o multilateral que pueda ayudar al Consejo Oleícola Internacional a alcanzar los objetivos del presente Convenio. | UN | (ه) تشجيع التعاون الثنائي أو المتعدد الأطراف الذي يمكن أن يساعد المجلس الدولي للزيتون على تحقيق أهداف هذا الاتفاق. |
2. Las actividades de la Organización en materia de políticas deberían contribuir a alcanzar los objetivos del presente Convenio para los miembros de la OIMT en general. | UN | 2- ينبغي أن تسهم أعمال المنظمة في مجال السياسات في بلوغ أهداف هذا الاتفاق لأعضاء المنظمة الدولية للأخشاب الاستوائية بشكل عام. |
b) Otros factores, cuestiones y acontecimientos que considere de interés para conseguir los objetivos del presente Convenio. | UN | )ب) العوامل والقضايا والتطورات الأخرى التي تعتبر وثيقة الصلة بتحقيق أهداف هذا الاتفاق. |
1. Los Miembros podrán presentar propuestas de proyectos destinados a contribuir a la consecución de los objetivos del presente Convenio y a las áreas prioritarias de trabajo identificadas en el plan estratégico quinquenal a que se refiere el párrafo 1 del artículo 17. | UN | المشاريع 1- يجوز للأعضاء تقديم مقترحات مشاريع كفيلة بالمساهمة في تحقيق أهداف هذا الاتفاق ومجالات العمل ذات الأولوية التي حُدّدت في الخطة الاستراتيجية الخماسية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 17. |
1. Los Miembros podrán presentar propuestas de proyectos destinados a contribuir a la consecución de los objetivos del presente Convenio y a las áreas prioritarias de trabajo identificadas en el plan estratégico quinquenal a que se refiere el párrafo 1 del artículo 17. | UN | المشاريع 1- يجوز للأعضاء تقديم مقترحات مشاريع كفيلة بالمساهمة في تحقيق أهداف هذا الاتفاق ومجالات العمل ذات الأولوية التي حُدّدت في الخطة الاستراتيجية الخماسية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 17. |
1. No obstante lo dispuesto en el artículo 30, el Consejo, si se halla reunido, podrá, por votación especial, restringir o suspender las operaciones de las Reserva de Estabilización si, en su opinión, el cumplimiento de las obligaciones impuestas al Gerente de la Reserva de Estabilización en virtud de ese artículo no llevará a la consecución de los objetivos del presente Convenio. | UN | ١- على الرغم من أحكام المادة ٠٣، يجوز للمجلس، إذا كان منعقدا في دورة، أن يقرر، بتصويت خاص، تقييد أو تعليق عمليات المخزون الاحتياطي، إذا رأي أن أداء الالتزامات المنوطة بمدير المخزون الاحتياطي بموجب هذه المادة لن يحقق أهداف هذا الاتفاق. |
2. Cuando el Consejo no se halle reunido, el Director Ejecutivo podrá, previa consulta con el Presidente, restringir o suspender las operaciones de la Reserva de Estabilización si, en su opinión, el cumplimiento de las obligaciones impuestas al Gerente de la Reserva de Estabilización en virtud del artículo 30 no llevará a la consecución de los objetivos del presente Convenio. | UN | ٢- إذا لم يكن المجلس منعقدا في دورة، يجوز للمدير التنفيذي، بعد التشاور مع الرئيس، تقييد أو تعليق عمليات المخزون الاحتياطي، إذا رأى أن أداء الالتزامات المنوطة بمدير المخزون الاحتياطي بموجب المادة ٠٣ لن يحقق أهداف هذا الاتفاق. |
2. La Organización utilizará, en la máxima medida posible, las instalaciones, los servicios y los conocimientos técnicos de las organizaciones intergubernamentales, gubernamentales y no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado, a fin de evitar la duplicación de esfuerzos en el logro de los objetivos del presente Convenio y potenciar la complementariedad y la eficiencia de sus actividades. | UN | 2- تستخدم المنظمة إلى أقصى حد ممكن ما يوجد من المرافق والخدمات والخبرات الفنية لدى المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات الحكومية أو غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص بغية تجنب ازدواج الجهود في تحقيق أهداف هذا الاتفاق وتعزيز تكاملية وكفاءة أنشطتها. |
4.6 El Comité Ministerial Conjunto sobre Pensiones podrá agregar a las atribuciones del Comité Técnico Conjunto sobre Pensiones cualesquiera otras cuestiones que estime pertinentes para el logro de los objetivos del presente Acuerdo. | UN | 4-6 يجوز للجنة الوزارية أن تضيف إلى اختصاصات اللجنة التقنية مسائل أخرى قد تراها مهمة لتحقيق أهداف هذا الاتفاق. |
2. Las partes intercambiarán los documentos, los datos pertinentes y otra información necesaria sobre cuestiones de población y desarrollo, siempre que sea necesario y apropiado, a fin de conseguir y promover los objetivos del presente Acuerdo. | UN | ٢ - يتبادل الطرفان الوثائق والبيانات ذات الصلة والمعلومات الضرورية اﻷخرى بشأن قضايا السكان والتنمية حسب الاقتضاء واللزوم من أجل بلوغ أهداف هذا الاتفاق وتعزيزها. |
4) El Comité Ministerial podrá desempeñar las demás funciones que resulten necesarias para el cumplimiento de los objetivos del presente Acuerdo. | UN | (4) يجوز للجنة الوزارية المشتركة أن تقوم بأي وظائف أخرى يقتضيها تحقيق أهداف هذا الاتفاق. |
Mi delegación también hace un llamamiento a todas las partes para que se abstengan de realizar actos de violencia y exhorta a todos los signatarios del Acuerdo Nacional de Paz a que vuelvan a comprometerse con el proceso de cambio pacífico y a contribuir al logro de los objetivos del acuerdo Nacional de Paz. | UN | ويهيب وفدي أيضا بكل اﻷطـراف أن تمتنع عن القيام بأعمال العنف، ويدعو جميع الموقعين على اتفاق السلم الوطني الى إعادة إعلان التزامهم بعملية التغيير السلمي، واﻹسهام في تحقيق أهداف هذا الاتفاق. |