"أهمية التعاون الدولي من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • importancia de la cooperación internacional
        
    Reafirmando la importancia de la cooperación internacional para una mejor comprensión científica del fenómeno de El Niño y que la cooperación y la solidaridad internacionales con los países afectados son indispensables, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية التعاون الدولي من أجل التوصل إلى فهم علمي أفضل لظاهرة إلنينيو وأن التعاون والتضامن الدوليين مع البلدان المتأثرة أمر لا غنى عنه،
    También reafirmó la importancia de la cooperación internacional para lograr la seguridad alimentaria. UN كما أكد مجدداً على أهمية التعاون الدولي من أجل تحقيق الأمن الغذائي.
    Subrayando la importancia de la cooperación internacional para promover modalidades equitativas y sostenibles de desarrollo industrial, UN وإذ تشدد على أهمية التعاون الدولي من أجل تشجيع أنماط عادلة ومستدامة من التنمية الصناعية،
    En el informe se subraya además la importancia de la cooperación internacional para ejecutar actividades en favor de los derechos del niño. UN ٣٥ - وأشار إلى أن التقرير يؤكد أيضا أهمية التعاون الدولي من أجل الاضطلاع بأنشطة لتعزيز حقوق الطفل.
    Singapur hizo también hincapié en la importancia de la cooperación internacional para estabilizar la economía mundial de forma de impedir fenómenos como la crisis asiática, que suponían un retroceso en el desarrollo social de la región. UN وأكدت سنغافورة أيضا أهمية التعاون الدولي من أجل تحقيق الاستقرار الاقتصادي العالمي بغرض الحيلولة دون وقوع الأزمات، مثل الأزمة الآسيوية التي قعدت بالتنمية الاجتماعية.
    5. Subraya la importancia de la cooperación internacional para cooperar con la labor de los mecanismos nacionales en todos los países, especialmente los países en desarrollo; UN ٥ - تؤكد أهمية التعاون الدولي من أجل مساعدة اﻵليات الوطنية في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية؛
    5. Subraya la importancia de la cooperación internacional para cooperar con la labor de los mecanismos nacionales en todos los países, especialmente los países en desarrollo; UN ٥ - تؤكد أهمية التعاون الدولي من أجل مساعدة اﻵليات الوطنية في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية؛
    Subrayando la importancia de la cooperación internacional para promover modalidades equitativas y sostenibles de desarrollo industrial, UN " وإذ تشدد على أهمية التعاون الدولي من أجل تشجيع أنماط عادلة ومستدامة من التنمية الصناعية،
    Algunos Estados destacaron la importancia de la cooperación internacional mediante la suscripción de acuerdos bilaterales y multilaterales. UN 90 - وأكّد بعض الدول أهمية التعاون الدولي من خلال إبرام الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Dichos Estados deben tener en cuenta también la importancia de la cooperación internacional para mejorar el régimen de seguridad nuclear y la seguridad nuclear en todo el mundo y, a ese respecto, adherirse a las convenciones internacionales sobre seguridad concluidas bajo los auspicios del OIEA. UN وينبغي لها مراعاة أهمية التعاون الدولي من أجل تعزيز نظام الأمان النووي وتعزيز الأمان النووي على نطاق العالم، وأن تنضم في هذا الصدد إلى اتفاقيات الأمان الدولية المبرمة تحت رعاية الوكالة.
    Dichos Estados deben tener en cuenta también la importancia de la cooperación internacional para mejorar el régimen de seguridad nuclear y la seguridad nuclear en todo el mundo y, a ese respecto, adherirse a las convenciones internacionales sobre seguridad concluidas bajo los auspicios del OIEA. UN وينبغي لها مراعاة أهمية التعاون الدولي من أجل تعزيز نظام الأمان النووي وتعزيز الأمان النووي على نطاق العالم، وأن تنضم في هذا الصدد إلى اتفاقيات الأمان الدولية المبرمة تحت رعاية الوكالة.
    e) La importancia de la cooperación internacional para promover y proteger todos los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales; UN )ﻫ( أهمية التعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Por otra parte, la atención que se presta a las operaciones de mantenimiento de la paz no debe hacer olvidar la importancia de la cooperación internacional para el desarrollo económico y social. UN 13 - رأى من جهة أخرى أن التركيز المنصب على عمليات حفظ السلام يجب ألا يُنسي أهمية التعاون الدولي من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    A fin de mantener los niveles más elevados de seguridad nuclear, todos los Estados que tengan o desarrollen un programa de energía nuclear deberían prestar la debida atención a la seguridad nuclear, teniendo en cuenta la importancia de la cooperación internacional para mejorar el régimen de seguridad nuclear y la seguridad nuclear en todo el mundo. UN 13 - ومن أجل الاحتفاظ بأعلى مستويات السلامة النووية، ينبغي لجميع الدول الحائزة لبرامج الطاقة النووية أو التي بصدد استحداث برنامج من هذا القبيل أن تولي المراعاة الواجبة للسلامة النووية، آخذة في الحسبان أهمية التعاون الدولي من أجل تعزيز نظام السلامة النووية والسلامة النووية على نطاق العالم.
    34. Los oradores subrayaron la importancia de la cooperación internacional para aplicar eficazmente la Convención e informaron sobre el establecimiento y funcionamiento de las autoridades centrales. UN 34- وشدّد المتكلمون على أهمية التعاون الدولي من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا، وأبلغوا عن إنشاء سلطات مركزية وأدائها.
    Dichos Estados deben tener en cuenta también la importancia de la cooperación internacional para mejorar el régimen de seguridad nuclear y la seguridad nuclear en todo el mundo y, a ese respecto, adherirse a las convenciones de seguridad internacionales concluidas bajo los auspicios del OIEA. UN وينبغي عليها مراعاة أهمية التعاون الدولي من أجل تعزيز نظام السلامة النووية وتعزيز السلامة النووية على نطاق العالم، وأن تنضم في هذا الصدد إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالسلامة المبرمة تحت رعاية الوكالة.
    Destacando que en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad se pone de relieve la importancia de la cooperación internacional para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todos los países, en particular en los países en desarrollo, y se promueve la plena realización de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales de las personas con discapacidad, UN وإذ يؤكد أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تشدد على أهمية التعاون الدولي من أجل تحسين الظروف المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في كل بلد، ولا سيما في البلدان النامية، وتُعزز الإعمال الكامل للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة،
    Destacando que en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad se pone de relieve la importancia de la cooperación internacional para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todos los países, en particular en los países en desarrollo, y se promueve la plena realización de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales de las personas con discapacidad, UN وإذ يؤكد أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تشدد على أهمية التعاون الدولي من أجل تحسين الظروف المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في كل بلد، ولا سيما في البلدان النامية، وتعزز الإعمال الكامل للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة،
    Destacando que en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad se pone de relieve la importancia de la cooperación internacional para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todos los países, en particular en los países en desarrollo, y se promueve la plena realización de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales de las personas con discapacidad, UN وإذ يؤكد أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تشدد على أهمية التعاون الدولي من أجل تحسين ظروف المعيشة للأشخاص ذوي الإعاقة في كل بلد، وخصوصا في البلدان النامية، وتعزز الإعمال التام للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة،
    Mientras que algunos Estados hacían hincapié en la importancia de la cooperación internacional para la creación de capacidad, otros sostenían que era necesario que incluso los Estados con recursos económicos o experiencia con artefactos sin estallar muy limitados prestaran apoyo a la creación de capacidad e invirtieran en ella con el fin de crear un programa de limpieza completamente funcional y sostenible. UN وفي الوقت الذي أكدت فيه بعض الدول أهمية التعاون الدولي من أجل بناء القدرات، رأت دول أخرى أنه يتعين، حتى على الدول ذات الموارد المالية أو الخبرة المحدودة جداً في مجال الذخائر غير المنفجرة أن تقدم الدعم وأن تستثمر في مجال بناء القدرات بغية وضع برنامج إزالة عملي ومستدام تماماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus