Reiterando la importancia del derecho al desarrollo para todos los países, en particular para los países en desarrollo, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية الحق في التنمية لجميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية، |
1. Reafirma la importancia del derecho al desarrollo para todas las personas y los pueblos de todos los países, en particular de los países en desarrollo; | UN | ١ - تؤكد من جديد أهمية الحق في التنمية بالنسبة لكل شخص ولكل الشعوب في جميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية؛ |
Reiterando la importancia del derecho al desarrollo para todos los países, en particular para los países en desarrollo, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية الحق في التنمية لجميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية، |
1. Reafirma la importancia del derecho al desarrollo para todas las personas y los pueblos de todos los países, en particular de los países en desarrollo; | UN | ١ - تؤكد من جديد أهمية الحق في التنمية بالنسبة لكل شخص ولكل الشعوب في جميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية؛ |
Reafirmando la importancia del derecho al desarrollo para todas las personas y los pueblos de todos los países, en particular de los países en desarrollo, como parte integrante de sus derechos humanos fundamentales, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية الحق في التنمية لكل شخص ولجميع الشعوب في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، كجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية الخاصة بها، |
A este respecto, varios Estados miembros subrayaron la importancia del derecho al desarrollo. | UN | وأكد عدد من الدول اﻷعضاء أهمية الحق في التنمية في هذا الصـدد. |
A este respecto varios Estados miembros subrayaron la importancia del derecho al desarrollo. | UN | وأكد عدد من الدول اﻷعضاء أهمية الحق في التنمية في هذا الصدد. |
Otro representante no gubernamental subrayó la importancia del derecho al desarrollo para actuar solidariamente mediante la colaboración y el intercambio. | UN | وشدد ممثل منظمة غير حكومية أخرى على أهمية الحق في التنمية كوسيلة لتحقيق التضامن بين البشر من خلال الشراكة والمشاركة. |
Otro representante no gubernamental subrayó la importancia del derecho al desarrollo para actuar solidariamente mediante la colaboración y el intercambio. | UN | وشدد ممثل منظمة غير حكومية أخرى على أهمية الحق في التنمية كوسيلة لتحقيق التضامن بين البشر من خلال الشراكة والمشاركة. |
Se destacó la importancia del derecho al desarrollo y de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | كما جرى التأكيد على أهمية الحق في التنمية وأهمية الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Se destacó la importancia del derecho al desarrollo y de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | كما جرى التأكيد على أهمية الحق في التنمية وأهمية الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
En el mismo documento se afirma la importancia del derecho al desarrollo para el futuro de los pueblos indígenas. | UN | وتؤكد الوثيقة ذاتها أهمية الحق في التنمية بالنسبة إلى مستقبل الشعوب الأصلية. |
1. Reafirma la importancia del derecho al desarrollo para todos los países, en particular los países en desarrollo; | UN | ١ - تؤكد من جديد أهمية الحق في التنمية لجميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية؛ |
1. Reafirma la importancia del derecho al desarrollo para todos los países, en particular los países en desarrollo; | UN | ١ - تؤكد من جديد أهمية الحق في التنمية لجميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية؛ |
Reafirma la importancia del derecho al desarrollo para todas las personas y los pueblos de todos los países, en particular de los países en desarrollo, como parte integrante de los derechos humanos fundamentales; | UN | ١ - تؤكد من جديد أهمية الحق في التنمية بالنسبة لكل شخص ولكل الشعوب في جميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية، كجزء أصيل من حقوق اﻹنسان اﻷساسية؛ |
5. La delegación colombiana destaca la importancia del derecho al desarrollo y la necesidad de adoptar medidas para eliminar los obstáculos que entorpecen el goce de dicho derecho, incluso medidas a nivel nacional. | UN | ٥ - وذكر أن وفده يؤكد أهمية الحق في التنمية وضرورة اتخاذ اﻹجراءات اللازمة ﻹزالة العقبات أمام تنفيذ هذا الحق، بما في ذلك بذل الجهود على الصعيد الوطني. |
1. Reafirma la importancia del derecho al desarrollo para todas las personas y los pueblos de todos los países, en particular de los países en desarrollo, como parte integrante de los derechos humanos fundamentales; | UN | ١ - تؤكد من جديد أهمية الحق في التنمية بالنسبة لكل شخص ولكل الشعوب في جميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية، كجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية؛ |
Filipinas consideró que muchos acontecimientos internacionales recientes y los efectos de las crisis mundiales habían puesto de manifiesto nuevamente la importancia del derecho al desarrollo y la necesidad de hacerlo efectivo. | UN | واعتبرت الفلبين أن كثيراً من التطورات الدولية الأخيرة والأزمات العالمية المتضافرة قد أدت إلى التأكيد من جديد على أهمية الحق في التنمية وضرورة تنفيذه عملياً. |
El Sr. Atuguba subrayó la importancia del derecho al desarrollo como " madre de todos los derechos " , que entrañaba derechos individuales y responsabilidades mundiales. | UN | وأكد السيد أتوجوبا على أهمية الحق في التنمية بوصفه " أم الحقوق جميعها " وتترتب عليه حقوق فردية ومسؤوليات عالمية. |
Teniendo en cuenta la importancia del derecho al desarrollo para todos los seres humanos, Filipinas sigue propugnando y respaldando los debates sobre el derecho al desarrollo con miras a garantizar su realización, sobre todo en el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتواصل الفلبين، مع مراعاة أهمية الحق في التنمية بالنسبة لجميع حقوق الإنسان، الدعوة إلى عقد المناقشات بشأن الحق في التنمية ودعمها، بهدف ضمان تحقيقها، وخصوصاً في مجلس حقوق الإنسان. |