"أهمية تنفيذ خطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la importancia de aplicar el plan
        
    • importancia de que se aplique el plan
        
    • importancia de la aplicación del Plan
        
    • importancia de ejecutar el Plan
        
    En lo que respecta a las personas de edad, su delegación acoge con satisfacción las recomendaciones formuladas por el Secretario General en su informe sobre el seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento y hace hincapié en la importancia de aplicar el plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento de 2002. UN وفيما يتعلق بكبار السن، أعربت عن ترحيب وفد بلدها بتوصيات الأمين العام في تقريره المعني بمتابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، وشددت على أهمية تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة لعام 2002.
    Recalcaron la importancia de aplicar el plan de Acción para Todo el Sistema de las Naciones Unidas sobre la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres con el fin de garantizar una mayor coherencia y rendición de cuentas. UN وشددوا على أهمية تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة على صعيد المنظومة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لضمان زيادة الاتساق والمساءلة.
    Recalcaron la importancia de aplicar el plan de Acción para Todo el Sistema de las Naciones Unidas sobre la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres con el fin de garantizar una mayor coherencia y rendición de cuentas. UN وشددوا على أهمية تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة على صعيد المنظومة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لضمان زيادة الاتساق والمساءلة.
    11. Observa con preocupación que al final del año 2000 no se había ejecutado en su totalidad el plan de acción para el primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y subraya la importancia de que se aplique el plan de acción para el segundo Decenio, en particular acelerando la aplicación del programa de trabajo para la descolonización de cada territorio no autónomo caso por caso; UN 11 - تلاحظ مع القلق أن خطة العمل للعقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار() لم تنفذ بالكامل بحلول عام 2000 وتشدد على أهمية تنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني، لا سيما من خلال الإسراع في تطبيق برنامج العمل لإنهاء الاستعمار في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة؛
    11. Observa con preocupación que al final del año 2000 no se había ejecutado en su totalidad el plan de acción para el primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y subraya la importancia de que se aplique el plan de acción para el Segundo Decenio Internacional, en particular acelerando la aplicación del programa de trabajo para la descolonización de cada territorio no autónomo caso por caso; UN 11 - تلاحظ مع القلق أن خطة العمل للعقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار() لم تنفذ بالكامل بحلول عام 2000 وتشدد على أهمية تنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني، لا سيما من خلال الإسراع في تطبيق برنامج العمل لإنهاء الاستعمار في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة؛
    En el período de sesiones se destacó la importancia de la aplicación del Plan Estratégico de Bali y la necesidad de continuar mejorando la propuesta estrategia de Vigilancia del Medio Ambiente. UN وقد سلَّطت الدورة الأضواء على أهمية تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية والحاجة إلى مواصلة تحسين الاستراتيجية المقترحَة لرصد البيئة.
    La Junta consideró que la primera etapa de la Cumbre había sido un éxito e hizo hincapié en la importancia de aplicar el plan de Acción de la etapa de Ginebra y abordar de forma colectiva los problemas que pudieran plantearse en el futuro, en especial los que guardaran relación con cuestiones clave como la administración de la Internet y los mecanismos de financiación para colmar la brecha digital. UN وقد اعتبر المجلس المرحلة الأولى لمؤتمر القمة مرحلة ناجحة، وشدد على أهمية تنفيذ خطة عمل مرحلة جنيف وعلى المواجهة الجماعية للتحديات الماثلة، وبخاصة تلك المتعلقة بمسألتي إدارة الإنترنت وآليات التمويل، وهما مسألتان أساسيتان لسد الفجوة الرقمية.
    Los miembros del Consejo respaldaron las medidas adoptadas por el Presidente Kumba Yalá y el Gobierno de Guinea - Bissau democráticamente elegido por consolidar las nuevas instituciones y el imperio de la ley y reestructurar las fuerzas armadas y destacaron al respecto la importancia de aplicar el plan de desmovilización. UN وأعرب الأعضاء عن تأييدهم لجهود الرئيس كومبايالا وحكومة غينيا - بيساو المنتخبة ديمقراطيا لتعزيز المؤسسات الجديدة وسيادة القانون ولتنفيذ إعادة تشكيل القوات المسلحة. وفي هذا الصدد، أكدوا على أهمية تنفيذ خطة تسريح الجيش.
    Los miembros del Consejo respaldaron las medidas adoptadas por el Presidente Kumba Yalá y el Gobierno de Guinea-Bissau democráticamente elegido por consolidar las nuevas instituciones y el imperio de la ley y reestructurar las fuerzas armadas y destacaron al respecto la importancia de aplicar el plan de desmovilización. UN وأعرب الأعضاء عن تأييدهم لجهود الرئيس كومبايالا وحكومة غينيا - بيساو المنتخبة ديمقراطيا لتعزيز المؤسسات الجديدة وسيادة القانون ولتنفيذ إعادة تشكيل القوات المسلحة. وفي هذا الصدد، أكدوا على أهمية تنفيذ خطة تسريح الجيش.
    42. La Comisión subrayó la importancia de aplicar el plan de Acción contenido en el informe (A/59/174, párrafos 228 a 316) que la Asamblea General había hecho suyo en su resolución 59/2. UN 42- وشدّدت اللجنة على أهمية تنفيذ خطة العمل الواردة في التقرير (الفقرات 228-316 من الوثيقة A/59/174) والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 59/2.
    97.16 Los Ministros expresaron su apoyo a los esfuerzos permanentes encaminados a fortalecer la capacidad de África para las operaciones de mantenimiento de la paz, y destacaron la importancia de aplicar el plan de Acción Conjunto de apoyo de las Naciones Unidas a la capacidad de mantenimiento de la paz de la Unión Africana a corto, mediano y largo plazo; UN 97-16 أعرب الوزراء عن تأييدهم للجهود المستمرة الرامية إلى دعم قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام وأكدّوا أهمية تنفيذ خطة العمل المشتركة لتقديم دعم الأمم المتحدة إلى جهود الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام على المدى القصير والمتوسط والطويل.
    El Comité Especial hace hincapié en la importancia de aplicar el plan de acción conjunto de las Naciones Unidas para apoyar a la Unión Africana en sus actividades de mantenimiento de la paz a corto, mediano y largo plazo, así como el plan decenal de fortalecimiento de la capacidad. UN 141 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية تنفيذ خطة عمل مشتركة للدعم الذي تقدّمه الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السـلام سواء على المدى القصير أو في الأجلين المتوسط والطويل، والخطة العشرية السنوات لبناء القدرات.
    El Comité Especial hace hincapié en la importancia de aplicar el plan de acción conjunto de las Naciones Unidas para apoyar a la Unión Africana en sus actividades de mantenimiento de la paz a corto, mediano y largo plazo, así como el plan decenal de fortalecimiento de la capacidad. UN 174 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية تنفيذ خطة العمل المشتركة للدعم الذي تقدّمه الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السـلام سواء على المدى القصير أو في الأجلين المتوسط والطويل، والخطة العشرية لبناء القدرات.
    11. Observa con preocupación que al final del año 2000 no se había ejecutado en su totalidad el plan de acción para el primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y subraya la importancia de que se aplique el plan de acción para el Segundo Decenio Internacional, en particular acelerando la aplicación del programa de trabajo para la descolonización de cada territorio no autónomo caso por caso; UN 11 - تلاحظ مع القلق أن خطة العمل للعقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار() لم تنفذ بالكامل بحلول عام 2000 وتشدد على أهمية تنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني، لا سيما من خلال الإسراع في تطبيق برنامج العمل لإنهاء الاستعمار في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة؛
    11. Observa con preocupación que al final del año 2000 no se había ejecutado en su totalidad el plan de acción para el primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y subraya la importancia de que se aplique el plan de acción para el segundo Decenio, en particular acelerando la aplicación del programa de trabajo para la descolonización de cada territorio no autónomo caso por caso; UN 11 - تلاحظ مع القلق أن خطة العمل للعقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار() لم تنفذ بالكامل بحلول عام 2000 وتشدد على أهمية تنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني، لا سيما من خلال الإسراع في تطبيق برنامج العمل لإنهاء الاستعمار في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة؛
    10. Subraya la importancia de que se aplique el plan de acción para el segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo19, en particular acelerando la aplicación del programa de trabajo para la descolonización de cada territorio no autónomo caso por caso; UN 10 - تشــدد على أهمية تنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار(19)، لا سيما من خلال الإسراع في تطبيق برنامج العمل لإنهاء الاستعمار في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة؛
    10. Subraya la importancia de que se aplique el plan de acción para el segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo2, en particular acelerando la aplicación del programa de trabajo para la descolonización de cada territorio no autónomo caso por caso; UN 10 - تشــدد على أهمية تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار(2)، ولا سيما من خلال الإسراع في تطبيق برنامج العمل لإنهاء الاستعمار في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة؛
    10. Subraya la importancia de que se aplique el plan de acción para el segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo2, en particular acelerando la aplicación del programa de trabajo para la descolonización de cada territorio no autónomo caso por caso; UN 10 - تؤكد أهمية تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار(2)، ولا سيما من خلال الإسراع في تطبيق برنامج العمل لإنهاء الاستعمار في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة؛
    10. Subraya la importancia de que se aplique el plan de acción para el segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, en particular acelerando la aplicación del programa de trabajo para la descolonización de cada Territorio no autónomo caso por caso y llevando a cabo los análisis periódicos del progreso en la aplicación de la Declaración en cada uno de los Territorios y el alcance de esa aplicación; UN 10 - تؤكد أهمية تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار()، ولا سيما من خلال الإسراع في تطبيق برنامج العمل لإنهاء الاستعمار في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، وإكمال التحليلات الدورية لمدى التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان في كل إقليم؛
    La Asamblea General subrayó en su sexagésimo tercer período de sesiones el papel del PNUMA en la promoción del desarrollo sostenible y la importancia de la aplicación del Plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. UN وقد شدّدت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين على دور برنامج البيئة في تعزيز التنمية المستدامة وشددت على أهمية تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Poniendo de relieve la importancia de la aplicación del Plan de acción, la Unión Europea pide que se presenten informes nacionales y regionales sobre el tema a intervalos adecuados; propone también que en 2005 se celebre una conferencia para el examen de esa aplicación y que se establezca un comité para que observe la aplicación del plan de acción y prepare una nueva conferencia. UN وبعد أن أكد الاتحاد الأوروبي أهمية تنفيذ خطة العمل، دعا إلى تقديم تقارير وطنية وإقليمية بهذا الشأن على فترات مناسبة واقترح كذلك عقد مؤتمر لاستعراض تنفيذ خطة العمل في عام 2005 وإنشاء لجنة لمتابعة تنفيذها والإعداد لعقد مؤتمر جديد.
    59. La Subcomisión recalcó la importancia de ejecutar el Plan de Acción que figura en el informe (A/59/174, secc.VI.B), que la Asamblea General hizo suyo en su resolución 59/2 de 20 de octubre de 2004. UN 59- وشدّدت اللجنة الفرعية على أهمية تنفيذ خطة العمل الواردة في التقرير (الباب سادسا-باء من الوثيقة A/59/174) والتي أقرّتها الجمعية العامة في قرارها 59/2 المؤرّخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus