"أهمّية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • importancia
        
    • significado
        
    • importante que
        
    • valor
        
    La Comisión puso de relieve la importancia de que los Estados Miembros que hubieran presentado tales planes cumplieran los compromisos asumidos. UN وشددت اللجنة على أهمّية أن تفي الدول الأعضاء التي قدمت تلك الخطط بما أعلنته من التزامات.
    La Comisión puso de relieve la importancia de que los Estados Miembros que hubieran presentado tales planes cumplieran los compromisos asumidos. UN وشددت اللجنة على أهمّية وفـاء الدول الأعضاء التي قدمت تلك الخطط بما أعلنته من التزامات.
    En el documento se afirma la importancia del derecho a la privacidad para materializar otros derechos fundamentales, en particular el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN وأكد أهمّية الحق في الخصوصية من أجل تحقيق الحرّيات الأساسية الأخرى، ولا سيما حرّية الرأي والتعبير.
    Papá, entre más años cumples, esas cosas pierden su significado. Open Subtitles أبي، مع تقدم السن، تتناقص أهمّية أعياد الميلاد
    Coronel, debe comprender lo importante que es esto para nosotros. Open Subtitles يجب أن تفهم مدى أهمّية ذلك بالنسبة إلينا
    Estoy segura que es otro de esos ejercicios sin sentido que intentan ilustrarnos la importancia de apoyarnos mutuamente. Open Subtitles متأكّدة أنّ هذه أحد المناورات التي لا معنى لها التي تهدف إلى توضيح أهمّية دعم كل منهما الآخر
    Dijiste que este conocimiento era de gran importancia para mí. Open Subtitles قلت أنّ لديك خبراً ذا أهمّية كبرى بالنسبة لي
    ¿Sabes qué? Sé la importancia de lo que haces, no solamente para ti, sino para todo el mundo. Open Subtitles أعرف أهمّية ما تقوم به، ليس لك فقط، بل للعالم أيضاً
    ¿Y bien? ¿Entendieron la importancia de comprender su propia aura y su inclinación? Open Subtitles أفهمتم الآن أهمّية فهم طبيعة طاقاتكم وميولكم الطبيعيّة؟
    Destacó la importancia de dar prioridad a los sectores más marginados y vulnerables de la sociedad, y de promover el principio de no discriminación y de igualdad en los esfuerzos para luchar contra la pobreza. UN وسلّطت الضوء على أهمّية إعطاء الأولوية للشرائح الأشد تهميشاً وضعفاً في المجتمع، وعلى التمسك بمبدأ المساواة وعدم التمييز في جهود مكافحة الفقر.
    La Comisión también destacó la importancia de efectuar pagos anuales que fueran superiores a las cuotas anuales a fin de evitar la acumulación creciente de pagos atrasados. UN وشدّدت اللجنة أيضا على أهمّية أن تتجاوز المدفوعات السنوية قيم الأنصبة المقررة عن الفترات الحالية تفاديا لتراكُم مزيد من المتأخّرات.
    La Comisión también destacó la importancia de efectuar pagos anuales que fueran superiores a las cuotas anuales a fin de evitar la acumulación creciente de pagos atrasados. UN وشدّدت اللجنة أيضا على أهمّية تـجاوز المدفوعات السنوية لقيم الأنصبة المقررة عن الفترات الحالية تفاديا لتراكُم مزيد من المتأخّرات.
    Lo sé lo sé, y no pretendía menospreciar la importancia de tu trabajo. Open Subtitles أعرف ولن أقلل أبدًا من أهمّية عملك
    Bien, quizás Raja realmente tenía razón sobre la importancia de la hermandad internacional. Open Subtitles "حسن، قد تكون وجهة نظر (راجا) صحيحة حول أهمّية الأخوّة الدوليّة"
    Los participantes examinaron la importancia de reforzar la cooperación subregional; las lecciones extraídas de la promoción y protección de los derechos humanos; las experiencias, la investigación y la educación en relación con el marco constitucional en la labor de una comisión de derechos humanos; y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وناقش المشاركون أهمّية تعزيز التعاون دون الإقليمي؛ والدروس المستخلصة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ والتجارب الدستورية والبحث والتعليم في مجال عمل لجنة ما من لجان حقوق الإنسان؛ ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    50. Las instituciones nacionales de los cuatro grupos regionales han examinado la importancia de los derechos de las personas con discapacidad y la posibilidad de redactar una convención internacional sobre la protección de esas personas. UN 50- ناقشت المؤسسات الوطنية التابعة للتجمعات الإقليمية الأربعة جميعها أهمّية حقوق المعوقين وكذا احتمال صوغ اتفاقية دولية تتعلق بحماية المعوقين.
    Una cosa que has aprendido es la importancia del negro. Open Subtitles شيءٌ واحد من الواضح أنك قد تعلمته، وهو أهمّية اللون الأسود. -هذا جيد .
    Tienes que saber acerca de la importancia de lo que estudiarás. Open Subtitles أنتِ بحاجة لمعرفة أهمّية ما ستدرسيه -لأن...
    El hombre necesita una lección sobre el significado de anonimato. Open Subtitles الرجل يحتاج إلى درس في أهمّية عدم الإفصاح
    O quizá lo de anoche es más importante que un ascenso. Open Subtitles أو ربما ليلة أمس، كانت أكثر أهمّية من الترقية.
    Los nazis los vieron como arios y, por lo tanto, de gran valor. Open Subtitles النازيّون اعتبروا أن الأطفال ينتمون للعرق الآريّ وأنهم ذوو أهمّية عظمى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus