"أوامر التغيير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las órdenes de cambio
        
    • las órdenes de modificación
        
    • de órdenes de cambio
        
    • de órdenes de modificación
        
    • orden de cambio
        
    • modificaciones
        
    • contratos
        
    • orden de modificación
        
    • órdenes de modificación en
        
    Negociación las órdenes de cambio se negociaban sobre la base de precios unitarios acordados UN أوامر التغيير يتم عامة التفاوض بشأنها على أساس سعر الوحدة المتفق عليه
    Auditoría de las órdenes de cambio de plan maestro de mejoras de infraestructura y los procesos conexos. UN مراجعة أوامر التغيير المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر وما يتصل بذلك من عمليات.
    las órdenes de cambio deben ser aprobadas de conformidad con las facultades delegadas antes del comienzo de las obras UN ينبغي الموافقة على أوامر التغيير وفقا للسلطات المفوضة قبل البدء في تنفيذ الأعمال
    Los gráficos I y II muestran una tendencia constante en el número y el valor de las órdenes de modificación desde el comienzo del proyecto. UN ويبين الشكلان الأول والثاني أدناه الاتجاه المستمر لتـزايد عدد أوامر التغيير وقيمتها منذ بدء المشروع.
    Fuente: Análisis de los datos sobre las órdenes de modificación que obran en poder de la Oficina del Plan Maestro. UN المصدر: تحليل بيانات أوامر التغيير المحفوظة لدى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Esta cuestión afectaba a un número indeterminado de órdenes de cambio y solicitudes de fondos de reserva anteriores; UN وينطبق الأمر نفسه على عدد غير معلوم من أوامر التغيير المبكرة وطلبات الحصول على بدلات؛
    Además, los consultores del Plan Maestro mantienen y actualizan los datos relativos a las solicitudes de órdenes de modificación. UN وعلاوة على ذلك، يحتفظ مستشارو المخطط العام لتجديد مباني المقر ببيانات بشأن أوامر التغيير المقدمة ويعملون على استكمالها.
    Auditoría de la gestión de las adquisiciones y los contratos del plan maestro de mejoras de infraestructura, incluidas las órdenes de cambio UN مراجعة إدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك أوامر التغيير
    La Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura tardó entre 29 y 174 días para aprobar las órdenes de cambio que se estaban examinando. UN واحتاج مكتب المخطط العام إلى فترة تراوحت بين 29 يوما و 174 يوما للموافقة على أوامر التغيير قيد الاستعراض.
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo indicó que el comité de revisión posterior a la adjudicación tenía previsto incrementar la frecuencia de las reuniones a fin de revisar las órdenes de cambio y las modificaciones de contratos. UN وذكر مكتب خدمات الدعم المركزية أن اللجنة تخطط لزيادة تواتر عقد الاجتماعات لاستعراض أوامر التغيير وتعديلات العقود.
    las órdenes de cambio son parte integral de todo proyecto de construcción y representan cambios respecto del alcance y el precio de los contratos. UN 62 - تشكل أوامر التغيير جزءاً لا يتجزأ من أي مشروع للبناء وتنطوي على تغييرات على صعيد نطاق العقد وسعره.
    las órdenes de cambio plantean riesgos para las Naciones Unidas si los mecanismos de control conexos no son suficientes. UN وتنطوي أوامر التغيير على مخاطر بالنسبة للأمم المتحدة إذا كانت الضوابط ذات الصلة غير كافية.
    Porcentaje del valor de las órdenes de cambio respecto del valor de los contratos con precio máximo garantizado UN النسبة المئوية لقيمة أوامر التغيير مقارنة بقيمة عقود السعر الأقصى المضمون
    Más del 70% de las órdenes de cambio respondieron a solicitudes de cambio del alcance del contrato formuladas por el titular del contrato. UN 71 - ويعزى أكثر من 70 في المائة من أوامر التغيير إلى تغييرات في نطاق العمل بطلب من صاحبة العقد.
    las órdenes de modificación pueden tener su origen en una petición de la Oficina o del director de obra. UN ويجوز الشروع في إجراءات أوامر التغيير بناء على مطالبة من المكتب أو من مدير التشييد.
    Todos los participantes colaboran para conseguir tramitar las órdenes de modificación individuales en un plazo de 30 días laborables. UN ويقدّم جميع المشاركين إسهاماتهم للبتّ في فرادى أوامر التغيير في غضون 30 يوم عمل.
    Este enfoque ha demostrado ser eficaz para reducir el tiempo que lleva la aprobación de las órdenes de modificación. UN وأثبت هذا النهج فعاليته في تقليل الوقت الذي تستغرقه الموافقة على أوامر التغيير.
    Se facilitaron a la Junta de Auditores los datos sobre las órdenes de modificación y las últimas estadísticas. UN وزُوّد مجلس مراجعي الحسابات ببيانات أوامر التغيير وبأحدث الإحصاءات.
    Algunos contratos tienen un elevado número de órdenes de cambio. UN وهناك أعداد كبيرة من أوامر التغيير تتعلق ببعض العقود.
    Reducir al mínimo estricto las solicitudes de órdenes de modificación UN تقليل طلبات أوامر التغيير إلى أدنى حد
    b) Utilizando esa tipología, evaluara el volumen financiero de cada categoría de orden de cambio. UN (ب) استخدام ذلك التصنيف في تقييم الحجم المالي لكل فئة من أوامر التغيير.
    Además, la Junta observó que, en algunos casos, las órdenes de compra guardaban escasa relación con los contratos iniciales. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ المجلس في بعض الحالات أن أوامر التغيير ذات صلة ضئيلة بالعقود الأولية.
    La Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura clasifica las órdenes de modificación en cinco categorías. UN يستخدم مكتب المخطط العام خمس فئات لتسجيل أسباب أوامر التغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus