Se propuso la posibilidad de volver a examinar la cuestión a la luz de los resultados del estudio sobre las sinergias. | UN | إن إمكانية إعادة النظر في هذه المسألة في ضوء نتائج دراسة أوجه التوافق النشاطي أمر تم اقتراحه. |
Varias delegaciones indicaron las sinergias existentes entre los incisos i) y ii) del párrafo 31 del mandato de negociación. | UN | وقد أشار العديد من الوفود إلى أوجه التوافق النشاطي بين الفقرتين الفرعيتين `1` و`2` من الولاية الخاصة بالتفاوض. |
Otro señaló que suelen alentarse las sinergias entre los convenios relativos al medio ambiente, mientras que algunos consideraron que el Protocolo de Montreal tenía que colaborar más estrechamente con las instituciones que se ocupan del cambio climático. | UN | وأشار ممثل آخر إلى أن أوجه التوافق النشاطي بين الاتفاقيات البيئية أمرٌ يلقى التشجيع في كثير من الأحيان، ويرى بعض الممثلين أن بروتوكول مونتريال يجب أن يعمل بشكل وثيق مع المؤسسات المعنية بتغير المناخ. |
Se establecen planes para la explotación de posibles sinergias a todos los niveles entre las organizaciones internacionales que participan en la gestión de los productos químicos. | UN | وضع خطط لاستثمار أوجه التوافق النشاطي على كل الأصعدة فيما بين المنظمات الدولية الضالعة في إدارة المواد الكيميائية. |
Potenciación de sinergias en el ámbito de los productos químicos y de los desechos | UN | تعزيز أوجه التوافق النشاطي داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات |
Seguían existiendo muchas oportunidades para mejorar la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y con las secretarías de convenios, así como con los foros ministeriales regionales, con el fin de aprovechar al máximo las sinergias. | UN | وهناك مجال واسع لتحسين التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع أمانات الاتفاقيات، وكذلك مع المنتديات الوزارية الإقليمية وذلك من أجل تعظيم أوجه التوافق النشاطي. |
v) Maximice la eficiencia de las actividades de creación de capacidad aprovechando las sinergias entre actividades relacionadas con distintas cuestiones y reduzca al mínimo el costo de participación de todos los interesados directos, particularmente de los países en desarrollo; | UN | `5` تعظيم كفاءة أنشطة بناء القدرات عن طريق استغلال أوجه التوافق النشاطي بين الأنشطة المقامة في مختلف القضايا، وتدنية تكلفة مشاركة أصحاب المصالح، وبخاصة أولئك القادمون من بلدان نامية؛ |
Se señaló también a este respecto que, si bien el mejorar las sinergias era importante, también lo era dejar claro las diferencias entre los convenios y sus respectivas actividades. | UN | وفي هذا الصدد تم التأكيد على أنه بينما من المهم تحسين أوجه التوافق النشاطي فإن من المهم كذلك الإشارة بوضوح إلى الخلافات فيما بين الاتفاقيات وأنشطة كل منها. |
Por otro lado, el hecho de que las sinergias entre objetivos y metas de la Declaración del Milenio y contenidos en el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo, no sean las adecuadas. | UN | وينعكس هذا في شكل هواجس من أن أوجه التوافق النشاطي بين الأهداف والغايات المرتبطة بإعلان الألفية وتلك الواردة في خطة جوهانسبرج للتنفيذ ليست كافية. |
La cooperación entre los distintos organismos para facilitar la aplicación del SAICM, aprovechando a un máximo las sinergias entre los distintos programas y actividades, será un aspecto decisivo para su éxito. | UN | وسوف يكون التعاون بين الوكالات لتيسير تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وتعظيم أوجه التوافق النشاطي بين برامجها وأنشطتها عنصراً أساسياً في تحقيق نجاحه. |
Muchos representantes propusieron un proyecto de decisión sobre la mejora de las sinergias en el grupo de actividades relativas a los productos químicos y los desechos. . | UN | 90 - اقترح الكثير من الممثلين مشروع مقرر بشأن تعزيز أوجه التوافق النشاطي داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات. |
Análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación propuesta para aumentar las sinergias y la cooperación entre las secretarías de los convenios relativos a los productos químicos y a los desechos | UN | تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي ستلزم لتنفيذ أية تغييرات مقترحة لتعزيز أوجه التوافق النشاطي والتعاون بين أمانات الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات |
RC-2/6: Mejora de las sinergias entre las secretarías de los convenios sobre productos químicos y sobre desechos | UN | مقرر اتفاقية روتردام - 2/6: زيادة أوجه التوافق النشاطي بين أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات |
La cooperación entre los distintos organismos para facilitar la aplicación del SAICM, aprovechando a un máximo las sinergias entre los distintos programas y actividades, será un aspecto decisivo para su éxito. | UN | وسوف يكون التعاون بين الوكالات لتيسير تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وتعظيم أوجه التوافق النشاطي بين برامجها وأنشطتها عنصراً أساسياً في تحقيق نجاحه. |
Ambas entidades han iniciado el proceso de formalización de un acuerdo conforme a esos lineamientos, y sus ventajas comparativas se combinarán estratégicamente en esa asociación de esfuerzos, basándose en las sinergias consiguientes a fin de lograr la máxima eficacia posible. | UN | وتوجد الهيئتان الآن في مرحلة الانتهاء الرسمي من الاتفاق على هذا الغرار وسوف تجمعان بين مزاياهما النسبية جمعاً استراتيجياً في هذه الشراكة، مستفيدين من أوجه التوافق النشاطي الناتج عن ذلك لتأمين أقصى الفعالية. |
las sinergias en Bonn ... | UN | أوجه التوافق النشاطي في بون ... |
b) El uso de los mecanismos existentes, como el Grupo de Gestión Ambiental y Vigilancia Mundial para aprovechar al máximo las sinergias y las economías de escala; | UN | (ب) استخدام الآليات الحالية مثل فريق الإدارة البيئي ورصد الأرض (EARTHWATCH) لتعظيم أوجه التوافق النشاطي ومنافع اقتصاديات الحجم الكبير؛ |
Se establecen planes para la explotación de posibles sinergias a todos los niveles entre las organizaciones internacionales que participan en la gestión de los productos químicos. | UN | وضع خطط لاستثمار أوجه التوافق النشاطي على كل الأصعدة فيما بين المنظمات الدولية الضالعة في إدارة المواد الكيميائية. |
Se establecen planes para la explotación de posibles sinergias a todos los niveles entre las organizaciones internacionales que participan en la gestión de los productos químicos. | UN | وضع خطط لاستثمار أوجه التوافق النشاطي على كل الأصعدة فيما بين المنظمات الدولية الضالعة في إدارة المواد الكيميائية. |
Potenciación de sinergias en el ámbito de los productos químicos y de los desechos | UN | تعزيز أوجه التوافق النشاطي داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات |
En vista de lo anterior, el GGA actualmente está examinando su posible contribución a la consulta intergubernamental, que podrá consistir en facilitar una mayor sinergia y cooperación en la evaluación y vigilancia ambientales, incluido el trazado de un panorama general de las evaluaciones. | UN | 22 - وبناء على ما تقدم، يقوم فريق الإدارة البيئية باستكشاف إمكانيات مساعدته في المشاورات الحكومية الدولية، كتيسير مضاعفة أوجه التوافق النشاطي والتعاون في التقييم والرصد البيئيين، بما في ذلك إعداد التصميم الأساسي للتقييم. |
v) Encontrar oportunidades para la obtención de efectos sinérgicos interministeriales e interjurisdiccionales en la esfera del abastecimiento de agua y el saneamiento; | UN | ' 5` تحديد فرص أوجه التوافق النشاطي المشتركة بين الوزارات وبين السلطات في مجال المياه والتصحاح؛ |