Al 15 de mayo de 1999, 129 Estados y una entidad, la Unión Europea, habían depositado sus instrumentos de ratificación o adhesión. | UN | وفي ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩، كانت ١٢٩ دولة، وهيئة واحدة هي الاتحاد اﻷوروبي، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها. |
Observando en particular que han firmado el Estatuto de Roma ciento treinta y nueve Estados y que ha aumentado significativamente el número de Estados que han depositado sus instrumentos de ratificación, | UN | وإذ تلاحظ بوجه خاص أن مائة وتسع وثلاثين دولة قد وقَّعت على نظام روما الأساسي وأن عدد الدول التي أودعت صكوك تصديقها قد ارتفع ارتفاعا ملحوظا، |
Se señaló en la Reunión que España había depositado sus instrumentos de ratificación y que de los informes de las partes se desprendía que otras partes estarían en condiciones de hacerlo en los próximos meses y que algunas otras lo harían en 1994. | UN | ولوحظ في الاجتماع أن اسبانيا أودعت صكوك تصديقها وأنه يبدو من تقارير اﻷطراف أن أطرافا أخرى سيكون في وسعها أن تفعل ذلك في الشهور المقبلة وأن هناك أطرافا أخرى ستحذو حذوها في عام ١٩٩٤. |
20. Al 21 de marzo de 2002, 50 Partes habían depositado instrumentos de ratificación o adhesión ante el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | 20- وبلغ عدد الأطراف التي أودعت صكوك تصديق أو انضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة 50 طرفاً حتى 21 آذار/مارس 2002. |
A finales de mayo de 2011, 31 Estados miembros de la Unión Africana habían firmado la Convención de Kampala y cinco habían depositado instrumentos de ratificación ante la Comisión de la Unión Africana. | UN | 63 - وبحلول نهاية أيار/مايو 2011، كانت 31 دولة عضوا في الاتحاد الأفريقي قد وقّعت اتفاقية كمبالا وكانت 5 دول قد أودعت صكوك التصديق لدى مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Las enmiendas que se introduzcan en ese sentido estarán sujetas a lo dispuesto en los párrafos 3 y 4 del artículo precedente y entrarán en vigor respecto de los Estados Partes que hayan depositado su instrumento de aceptación el [decimotercer] día siguiente al depósito del [décimo] instrumento de aceptación. | UN | ويخضع أي تعديل بهذا الشأن للفقرتين ٣ و ٤ من المادة ١١٠ ويصبح نافذا بالنسبة للدول اﻷطراف التي تكون قد أودعت صكوك قبولها، في اليوم ]الثالث عشر[ بعد إيداع صك القبول ]العاشر[. |
Observando también que 91 Estados y 1 organización regional de integración económica han firmado el Protocolo de Nagoya y que 25 Estados que son partes en el Convenio han depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión al Protocolo, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن 91 دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي قد وقعت بروتوكول ناغويا وأن 25 دولة طرفا في الاتفاقية قد أودعت صكوك تصديقها على البروتوكول المذكور أو قبولها إياه أو موافقتها عليه أو انضمامها إليه، |
Al 1º de junio de 1998, 125 Estados habían depositado sus instrumentos de ratificación o adhesión. | UN | وفي ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ كانت ١٢٥ دولة قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها. |
Ante todo, me complace destacar la riqueza de las deliberaciones que se llevaron a cabo en el seno de esta familia, cada vez más amplia, de Estados que han depositado sus instrumentos de adhesión o ratificación. | UN | وأود بداية أن أشير إلى المناقشات الممتعة جدا التي عقدت في إطار التوسع المستمر في أسرة الدول التي أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها. |
La Convención ha conseguido 22 signaturas y 14 ratificaciones, pero todavía no ha entrado en vigor porque sólo 9 de los Estados Partes signatarios han depositado sus instrumentos de ratificación mientras que el artículo 25 de la Convención exige que lo hagan 10 Estados. | UN | ووقع ٢٢ بلداً على الاتفاقية وصادق عليها ٤١ بلداً ولكنها لم تدخل حيز النفاذ حتى اﻵن ﻷن تسعاً فقط من الدول اﻷطراف الموقعة من بين العشر المطلوبة بموجب المادة ٥٢ من الاتفاقية أودعت صكوك تصديقها. |
Al 18 de abril de 2001, 134 Estados y una entidad, la Unión Europea, habían depositado sus instrumentos de ratificación o adhesión. | UN | وفي 18 نيسان/أبريل 2001، كانت 134 دولة، وهيئة واحدة هي الاتحاد الأوروبي، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها. |
Al 26 de abril de 2002, 137 Estados y una entidad, la Unión Europea, habían depositado sus instrumentos de ratificación o adhesión. | UN | وفي 26 نيسان/أبريل 2002، كانت 137 دولة، وهيئة واحدة هي الاتحاد الأوروبي، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها. |
Al 9 de mayo de 2003, 141 Estados y una entidad, las Comunidades Europeas, habían depositado sus instrumentos de ratificación o adhesión. | UN | وحتى 9 أيار/مايو 2003، كانت 141 دولة وكيان واحد هو الجماعة الأوروبية، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها. |
Al 1° de abril de 2004, 144 Estados y una entidad, las Comunidades Europeas, habían depositado sus instrumentos de ratificación o adhesión. | UN | وحتى 1 نيسان/أبريل 2004، كانت 144 دولة وكيان واحد هو الجماعة الأوروبية، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها. |
Al 25 de abril de 2005, 148 Estados y una entidad, las Comunidades Europeas, habían depositado sus instrumentos de ratificación o adhesión. | UN | وحتى 25 نيسان/أبريل 2005، كانت 148 دولة، وكيان واحد هو الجماعة الأوروبية، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها. |
Encomiamos a los países que han depositado instrumentos de adhesión al acuerdo, e instamos a los restantes a que aceleren los procesos encaminados a la ratificación y la adhesión con miras a promover que el Grupo de Estudio inicie plenamente sus actividades lo antes posible. | UN | ونثني على البلدان التي أودعت صكوك انضمامها إلى الاتفاق، ونحث البلدان المتبقية على أن تعجل خطى العملية المؤدية إلى التصديق والانضمام، بغية التفعيل الكامل لمَجمْع الفكر في أقرب وقت ممكن. |
Desde entonces, la disminución de la afluencia de fondos ha hecho que la secretaría provisional haya concentrado sus ofertas de apoyo financiero en delegados de países que reúnan los requisitos que hayan depositado instrumentos de ratificación o adhesión o que sean países menos adelantados o pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ومنذئذ، نجم عن تناقص اﻷموال الواردة أن اﻷمانة المؤقتة أخذت تركز عروض الدعم المالي على المندوبين الذين ينتمون إلى البلدان المؤهلة التي أودعت صكوك التصديق أو الانضمام أو التي تندرج بين أقل البلدان نموا أو بين البلدان النامية الجزرية الصغيرة. |
84. El Sr. ANDO observa que varios Estados sucesores de la ex Unión Soviética han depositado instrumentos de adhesión; tres de ellos no han indicado sus intenciones. | UN | ٤٨- السيد آندو لاحظ أن عدة دول من الدول الخلف للاتحاد السوفياتي السابق قد أودعت صكوك الانضمام ولم تبين ثلاث منها نواياها. |
También indicó que no había adoptado medida alguna para promover o alentar la aplicación del Código de Conducta y el Acuerdo para promover el cumplimiento, aunque algunas de las partes contratantes de la NASCO habían depositado instrumentos de aceptación del Acuerdo. | UN | كما أشارت إلى أنها لم تتخذ أي إجراء لتعزيز أو تشجيع تنفيذ مدونة قواعد السلوك واتفاق الامتثال، بالرغم من أن بعض اﻷطراف المتعاقدة التابعة لمنظمة شمال اﻷطلسي للمحافظة على سمك السلمون قد أودعت صكوك قبولها للاتفاق. |
Observando también que 91 Estados y 1 organización regional de integración económica han firmado el Protocolo de Nagoya y que 25 Estados que son partes en el Convenio han depositado su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación del Protocolo, o de adhesión a este, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن 91 دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي قد وقعت بروتوكول ناغويا وأن 25 دولة طرفا في الاتفاقية قد أودعت صكوك تصديقها على البروتوكول المذكور أو قبولها إياه أو موافقتها عليه أو انضمامها إليه، |
Observando también que 92 Estados y 1 organización regional de integración económica han firmado el Protocolo de Nagoya y que 54 Estados que son partes en el Convenio han depositado su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación del Protocolo, o de adhesión a este, y que el Protocolo entró en vigor el 12 de octubre de 2014, | UN | " وإذ تلاحظ أيضا أن 92 دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي قد وقعت بروتوكول ناغويا وأن 54 دولة طرفا في الاتفاقية قد أودعت صكوك تصديقها على البروتوكول المذكور أو قبولها إياه أو موافقتها عليه أو انضمامها إليه وأن البروتوكول قد دخل حيز النفاذ في 12 تشرين الأول/ أكتوبر 2014، |