"أودعها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • despedirme
        
    • adiós
        
    • depositados por
        
    • había depositado
        
    Se irá a vivir a Tailandia por tres meses, y quiero despedirme. Open Subtitles هي ستنتقل إلى تايلاند لمدة ثلاثة أشهر وأود أن أودعها
    En éste tuve la oportunidad de despedirme, y... tu madre me dijo lo importante que eras. Open Subtitles فى هذه الحياة حاولت أن أودعها و حاولت والدتك أن تخبرنى بمدى أهميتك
    Ni siquiera pude despedirme. Nada más se murió. Open Subtitles لم يتنسنى لي حتى أن أودعها رحلت بكل بساطة
    ¿Qué le pasará si algo me pasa en 1986? Ella solo pensará que la dejé sin siquiera decir adiós. Open Subtitles ماذا سيحدث لها إن أصابني مكروه في عام 1986؟ ستظن أنني تركتها دون أن أودعها حتى
    Sabes, estaba ahí parado esperando para decir mi adiós. Open Subtitles هل تعلم ، لقد كنت أقف بجواركم أنتظر لكى أودعها بمفردى
    Además, el Iraq facilitaba un desglose por fechas del valor de las órdenes de pago expedidas por los bancos Rafidain y Rashid correspondientes a los fondos depositados por trabajadores egipcios para el envío de remesas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدم العراق بيانا مفصلاً، بحسب التاريخ، لقيمة أوامر الدفع الصادرة من مصرف الرافدين ومصرف الرشيد فيما يتعلق باﻷموال التي أودعها العاملون المصريون لتحويلها.
    No pude despedirme de ella... por lo que no sé qué habría querido que te dijera ahora mismo... en caso de que hubiera algo. Open Subtitles لم أكن قادراً على أن أودعها لذلك لا أعرف ماذا كانت ستريدني أن أقول لك الآن إن كان هنالك أي شيء على الإطلاق
    Por favor, déjame hacer esto. Necesito despedirme. Open Subtitles أرجوكِ , دعيني أفعل ذلك أريد أن أودعها
    Tengo que despedirme cara a cara. Open Subtitles يجب، أن أودعها وجهاً لوجه
    - Tengo que despedirme de ella. Open Subtitles -عليّ الأقل يجب أن أودعها.
    Querría despedirme. Open Subtitles أود أن أودعها لا.
    Quisiera despedirme. Open Subtitles أود أن أودعها الآن
    Me hubiera gustado despedirme. Open Subtitles كنت لاحب أن أودعها
    Debo despedirme. Debo hacerlo. Open Subtitles أنا يجب أن أودعها يجب علي
    Solo quería despedirme. Open Subtitles أردت فقط أن أودعها
    Incluso si es solo un parpadeo, quiero verla. Solo para decir adiós. Open Subtitles حتى لو كانت مجرد طرفة، لازلت أريد ان أراها، أن أودعها فقط
    Sólo quería decir adiós... a ella, a mi hija. Open Subtitles كنت أرغب في أن أودعها هي وابنتي
    Nunca tuve oportunidad de decirle adiós. Open Subtitles لم تتسنى لي الفرصة قط أن أودعها
    21. Como determinó el Grupo en su informe sobre la fase referente a la jurisdicción, el valor total de las reclamaciones en la fase referente al fondo consiste en el valor de las reclamaciones relativas a los fondos depositados por los trabajadores egipcios en bancos iraquíes desde el 2 de julio de 1990 para enviar a Egipto remesas en dólares. UN ١٢- وفقا لما قرره الفريق في تقريره بشأن مرحلة الفصل في الاختصاص، تتألف القيمة اﻹجمالية للمطالبات في مرحلة النظر في الموضوع من قيمة المطالبات المتعلقة باﻷموال التي أودعها العاملون المصريون لدى المصارف العراقية ابتداء من ٢ تموز/يوليه ٠٩٩١ لتحويلها إلى مصر بدولارات الولايات المتحدة.
    48. El Grupo observa que, con respecto a la cantidad de 84.751.554 dólares presentada por Egipto como valor total de los fondos depositados por trabajadores desde el 2 de julio de 1990 en bancos iraquíes para el envío de remesas a Egipto, el Iraq impugna la cantidad de 13.849.454 dólares. UN ٨٤- يلاحظ الفريق أنه من مجموع ٤٥٥ ١٥٧ ٤٨ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة وهو المبلغ الذي قدمته مصر باعتباره القيمة الاجمالية لﻷموال التي أودعها العاملون في المصارف العراقية ابتداء من ٢ تموز/يوليه ٠٩٩١ لتحويلها إلى مصر، يعترض العراق على مبلغ ٤٥٤ ٩٤٨ ٣١ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Merced a esas medidas drásticas, la PNC ha recuperado parte de su prestigio y la confianza que la población había depositado en ella tras firmarse los acuerdos. UN وبفضل هذه التدابير القاسية، استعادت الشرطة المدنية الوطنية بعضا من مكانتها السابقة واستردت الثقة التي أودعها السكان فيها بعد التوقيع على الاتفاقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus