"أوردزونيكيدزه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ordzhonikidze
        
    Permítame que inicie mi alocución recordando la muy útil iniciativa del Presidente de la Conferencia de Desarme, el Embajador Sanders, y del Sr. Ordzhonikidze, formulada a principios de este año. UN واسمحوا لي بأن أبدأ بالتذكير بالمبادرة المفيدة التي قدمها كل من رئيس مؤتمر نزع السلاح، السفير ساندرز، والسيد أوردزونيكيدزه في وقت سابق من هذه السنة.
    También agradecemos las observaciones formuladas por el Sr. Ordzhonikidze en su calidad de Representante Personal del Secretario General. UN كما نقدر ملاحظات السيد أوردزونيكيدزه بصفته ممثلاً شخصياً للأمين العام.
    El primero es expresar mi agradecimiento al Secretario General, Sr. Ordzhonikidze, por su aclaración de hoy. UN الأولى هي التعبير عن تقديري للتوضيحات التي قدمها الأمين العام أوردزونيكيدزه اليوم.
    El despliegue de armas en el espacio ultraterrestre por un Estado inevitablemente desatará una reacción en cadena y creará el riesgo de una espiral armamentista tanto en el espacio como en la Tierra, advirtió el Sr. Ordzhonikidze. UN وحذر السيد أوردزونيكيدزه أن نشر دولة لأسلحة في الفضاء الخارجي سيكون لا محالة شرارة تطلق سلسلة من ردود الفعل ومن شأنه أن يحدث دوامة التسابق نحو التسلح في الفضاء وعلى الأرض.
    En nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio expreso al Sr. Ordzhonikidze y a su familia mis votos de éxito y felicidad en el futuro. UN وأتمنى للسيد أوردزونيكيدزه وأسرته الكريمة، باسم المؤتمر وأصالة عن نفسي، مزيداً من النجاح والسعادة في المستقبل.
    Dicho esto, propongo que dediquemos un aplauso al Sr. Ordzhonikidze. UN ولهذا أدعوكم للتصفيق بحرارة احتفاء بالسيد أوردزونيكيدزه.
    El Grupo agradece al Sr. Ordzhonikidze la asistencia ofrecida a la Conferencia y a sus Presidentes en la organización de la labor de este órgano. UN وتعترف المجموعة بمساعدة السيد سيرغي أوردزونيكيدزه لأعمال المؤتمر ولرؤسائه في تنظيم عمل هذه الهيئة.
    Encomio al Sr. Ordzhonikidze por su habilidad y conocimientos en materia de diplomacia y por sus constructivas ideas para estimular la labor de la Conferencia. UN وأود أن أثني على السيد أوردزونيكيدزه لما تحلى به من مهارات دبلوماسية ودراية وكذلك لأفكاره البناءة لحفز عمل المؤتمر.
    Por último, deseo afirmar que ha sido un gran placer trabajar con el Sr. Ordzhonikidze, y que le deseamos lo mejor en sus futuros empeños. UN وأخيراً، نود أن نشير إلى بالغ سرورنا للعمل مع السيد أوردزونيكيدزه ونتمنى له كل النجاح في مساعيه المقبلة.
    Para concluir, quisiera aprovechar esta oportunidad para desear al Sr. Ordzhonikidze nuevos logros en su futura carrera. UN وفي الختام، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأتمنى للسيد أوردزونيكيدزه مزيداً من النجاح في عمله المستقبلي.
    Lamentamos que el Sr. Ordzhonikidze nos deje, y le deseamos grandes éxitos en sus proyectos futuros. UN ونعرب عن أسفنا لمغادرة السيد أوردزونيكيدزه للمنظمة ونتمنى له كل النجاح في مشاريعه المقبلة.
    Las organizaciones intergubernamentales nos despedimos afectuosamente del Sr. Ordzhonikidze, y le deseamos el mayor éxito en sus futuros empeños. UN وتود مجموعتنا توجيه تحية وداع خالصة للسيد أوردزونيكيدزه ونتمنى له كل النجاح في مساعيه المقبلة.
    El Embajador Ordzhonikidze no ha defraudado nuestras esperanzas, sino que, por el contrario, ha llevado a cabo sus tareas con una aptitud y una entrega que merecen el respeto de todos. UN ولم يُخيب السفير أوردزونيكيدزه آمالنا بل بالعكس فقد قام بعمله باقتدارٍ وتفانٍ يستحقان احترام الجميع.
    El Sr. Sergei Ordzhonikidze se ha desempeñado durante casi nueve años como Secretario General de la Conferencia de Desarme. UN وقد عمل السيد سيرغي أوردزونيكيدزه لفترة تسع سنوات تقريباً كأمين عام للمؤتمر.
    No obstante, son dignos de encomio el valioso trabajo y la paciencia del Sr. Ordzhonikidze. UN غير أن العمل المهم الذي قام به السيد أوردزونيكيدزه والصبر الذي تحلى به أمران يستحقان الثناء.
    Deseamos al Sr. Ordzhonikidze lo mejor en su nueva vida, y aprovechamos la oportunidad para ofrecer nuestro apoyo al nuevo Secretario General de la Conferencia. UN ونتمنى للسيد أوردزونيكيدزه أفضل المنى في حياته الجديدة وننتهز هذه الفرصة لنعرب عن تأييدنا للأمين العام الجديد للمؤتمر.
    Ahora tengo el privilegio de dar la palabra al Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Sergei Ordzhonikidze. UN يشرفني أن أعطي الكلمة الآن للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرغي أوردزونيكيدزه.
    Tenemos otro orador en nuestra lista, que es el Secretario General de la Conferencia, Sr. Ordzhonikidze. UN لدي الآن متكلم آخر في قائمتنا وهو الأمين العام للمؤتمر، السيد أوردزونيكيدزه.
    Me gustaría expresar mi más sincero agradecimiento al Sr. Sergei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia, y a la secretaría de la Conferencia por sus incesantes esfuerzos, que han permitido que nuestra labor se haya desarrollado sin complicaciones. UN وأعرب عن شكري الكبير للأمين العام للمؤتمر السيد سيرغي أوردزونيكيدزه ولأمانة المؤتمر على جهودها التي لا تكل وعلى نجاحها في ضمان السير السلس لأعمالنا.
    5. La conferencia fue inaugurada por el Sr. Sergei Ordzhonikidze, quien pronunció observaciones y saludó la oportunidad de participar en otra conferencia del UNIDIR. UN 5- افتُتح المؤتمر بملاحظات أبداها السيد سيرغي أوردزونيكيدزه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus