El más poderoso de estos grupos estaba dirigido por Naser Orić, de Potočari. | UN | وكانت أقوى هذه المجموعات تخضع لقيادة ناصر أوريتش من بوتوشاري. |
Los magistrados ad lítem Brydensholt y Eser están actualmente trabajando en el caso Orić. | UN | القاضيان المخصصان برايدنشولت وإسير ينظران حاليا في قضية أوريتش. |
Al preguntarle el motivo, Orić contestó que deseaba hablar con el Presidente Izetbegović y con los dirigentes del Gobierno bosnio los cuales, en su opinión, se estaban preparando para negociar la entrega del control bosnio de Srebrenica como parte de un acuerdo de paz. | UN | وبسؤاله عن السبب، قال أوريتش إنه يرغب في التحدث إلى الرئيس عزت بيغوفيتش وقادة حكومة البوسنة الذين رأى أنهم يستعدون للتنازل عن السيطرة على سريبرينيتسا في إطار صفقة سلام. |
Orić abandonó finalmente el enclave, al que nunca regresó, en abril de 1995. | UN | وغادر أوريتش الجيب إلى غير رجعة في نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
Naser Oric IT-03-68-AR73.2 | UN | ناصر أوريتش IT-03-68-AR73.2 |
A su petición de ver a Naser Orić, el comandante del batallón neerlandés respondió que no lo había visto en el enclave desde abril. | UN | وطلب أيضا مقابلة ناصر أوريتش، ورد قائد الكتيبة الهولندية بأنه لم يشاهد أوريتش في الجيب منذ نيسان/أبريل. |
Cuando Orić y sus hombres averiguaron el lugar en que los hombres de Srebrenica intentarían cruzar las líneas serbias, atacaron el sector, haciendo que los serbios evacuaran parcialmente sus trincheras avanzadas. | UN | وعندما تأكد أوريتش ومن معه من الرجال من الموقع الذي سيعبر منه رجال سريبرينيتسا خطوط الصرب، قاموا بمهاجمة المنطقة وجعلوا الصرب يخلون جزئيا خنادقهم المتقدمة. |
La SFOR llevó a cabo una detención, la de Nasar Orić, el 10 de abril de 2003. | UN | وألقت قوة تحقيق الاستقرار القبض على شخص واحد يدعى نصار أوريتش في 10 نيسان/أبريل 2003. |
Se ha elegido el caso Orić para que todas las partes evalúen, con carácter experimental, el uso del programa, y los miembros de los equipos de la defensa y el personal judicial auxiliar han participado en sesiones de información y capacitación. | UN | وقد اختيرت قضية أوريتش كقضية نموذجية لتقييم استخدام جميع الأطراف من خلال تنظيم جلسات إعلامية وتدريب لصالح أعضاء فريق الدفاع وموظفي الدعم القانوني. |
Concretamente, los magistrados ad lítem Brydensholt y Eser están actualmente trabajando con el magistrado permanente Agius en el caso Orić. | UN | وعلى وجه التحديد، يقوم القاضيان المخصصان برايدنشولت وإسير حاليا، بالاشتراك مع القاضي الدائم أغيوس، بالنظر في قضية أوريتش. |
A Naser Orić se le acusa de violaciones de las leyes y usos de la guerra cometidas contra serbios de Bosnia en Srebrenica y sus alrededores. | UN | 94 - وجهت إلى ناصر أوريتش تهمة ارتكاب انتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها ضد الصرب البوسنيين في سربينشيا وحولها. |
También se espera que se dicten fallos en las causas Orić y Krajišnik para mediados de 2006 y en la causa Milošević para diciembre de 2006. | UN | ويتوقع أيضا صدور الأحكام في قضيتي أوريتش وكرايشنيك في منتصف عام 2006، وفي قضية ميلوسفيتش في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
La causa Orić se inició el 6 de octubre de 2004 y la vista concluyó el 10 de abril de 2006. | UN | وبدأ النظر في قضية أوريتش في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وانتهت المحاكمة في 10 نيسان/أبريل 2006. |
La sentencia de la causa Orić se dictó el 30 de junio de 2006. | UN | وصدر الحكم في قضية أوريتش في 30 حزيران/يونيه 2006. |
La Fiscalía presentó sus alegaciones finales en las apelaciones de las causas Naser Orić y Pavle Strugar, en las que se está a la espera de que la Sala de Apelaciones dicte sentencia. | UN | وعرض الادعاء حججه النهائية في قضيتي الاستئناف ضد ناصر أوريتش وبافلي ستروغار، اللتين تنتظران حاليا صدرو الحكم من الدائرة. |
En el período correspondiente al próximo informe deberían juzgarse las causas Momčilo Krajišnik, Mile Martić, y Mile Mrškić y Veselin Šljivančanin, al igual que las causas Naser Orić y Pavle Strugar, y debería dictarse sentencia en ellas. | UN | ومن المقرر أن يجري الاستماع إلى قضايا مومشيلو كرايشنيك، وميلي مارتيتش، وميلي مرشكيتش وفيسيلين شليفانتشانين والبت فيها إلى جانب قضيتي ناصر أوريتش وبافلي ستروغار خلال فترة الإبلاغ المقبلة. |
Naser Orić (ex Comandante de la vigesima octava División del Ejército de la República de Bosnia y Herzegovina en Srebrenica) | UN | ناصر أوريتش )القائد السابق للفرقة ٢٨ لجيش جمهورية البوسنة والهرسك في سريبرنيتسا( |
xxi) Orić El 10 de abril de 2003, las fuerzas de la SFOR detuvieron a Naser Orić en Tuzla (Bosnia y Herzegovina). | UN | 134 - في 10 نيسان/أبريل 2003، ألقت القوات التابعة للقوة الدولية لتثبيت الاستقرار في البوسنة والهرسك القبض على ناصر أوريتش في تولسا بالبوسنة والهرسك. |
Naser Orić: v. | UN | ناصر أوريتش: ق. |
9. Oric IT-03-68-A | UN | أوريتش IT-03-68-A |
71. Oric IT-03-68-A 03/10/06 | UN | أوريتش IT-03-68-A 3-10-2006 |