"أوساط المراهقات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre las adolescentes
        
    • la adolescencia
        
    • entre los adolescentes
        
    Se ha determinado que el fenómeno es más común entre las adolescentes de las zonas urbanas. UN وقد تأكد أن تلك الظاهرة تنتشر على نحو واسع في أوساط المراهقات في المناطق الحضرية.
    A pesar de que la tasa de embarazo entre las adolescentes de un menor nivel de educación era más elevada, se carecía de una estrategia que pudiera aplicarse fuera de las escuelas. UN ورغم ارتفاع معدلات الحمل في أوساط المراهقات الأقل تعلما، ليست هناك أي استراتيجية خارج نطاق المدرسة.
    El Comité expresa su preocupación por las elevadas tasas de mortalidad materna y la prevalencia de embarazos entre las adolescentes. UN ويساور اللجنة القلق لارتفاع معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس وانتشار ظاهرة الحمل في أوساط المراهقات.
    El Comité expresa su preocupación por las elevadas tasas de mortalidad materna y la prevalencia de embarazos entre las adolescentes. UN ويساور اللجنة القلق لارتفاع معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس وانتشار ظاهرة الحمل في أوساط المراهقات.
    Los embarazos en la adolescencia son también consecuencia de matrimonios a edad temprana, forzosos e infantiles. UN كما تنجم حالات الحمل في أوساط المراهقات عن حالات الزواج المبكر والزواج القسري وزواج الأطفال.
    Tasa de natalidad entre las adolescentes UN معدل الولادة في أوساط المراهقات
    Al Comité le preocupa el aumento de la incidencia de los embarazos entre las adolescentes y sus consecuencias para la salud y la educación de esas niñas. UN 285- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء زيادة حالات الحمل في أوساط المراهقات وآثاره على صحة الفتيات وتعليمهن.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que fortalezca las medidas destinadas a prevenir los embarazos no deseados entre las adolescentes. UN 312- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز التدابير الرامية إلى الحيلولة دون الحمل غير المرغوب فيه في أوساط المراهقات.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que fortalezca las medidas destinadas a prevenir los embarazos no deseados entre las adolescentes. UN 18 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز التدابير الرامية إلى الحيلولة دون الحمل غير المرغوب فيه في أوساط المراهقات.
    Al Comité le preocupa el aumento de la incidencia de los embarazos entre las adolescentes y sus consecuencias para la salud y la educación de esas niñas. UN 30 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء زيادة حالات الحمل في أوساط المراهقات وآثاره على صحة الفتيات وتعليمهن.
    El Comité sigue preocupado por la elevada tasa de embarazos entre las adolescentes y mujeres jóvenes. UN 38 - لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الحمل في أوساط المراهقات والشابات.
    En este contexto, también son motivo de profunda preocupación para el Comité el gran número de embarazos no deseados entre las adolescentes y las consiguientes altas tasas de aborto. UN وفي هذا السياق، يساور اللجنة بالغ القلق أيضاً إزاء ارتفاع معدلات الحمل غير المخطط له في أوساط المراهقات وما يقابلها من ارتفاع معدلات الإجهاض لدى المراهقات في مثل هذه الحالات.
    En muchos países, el aborto autoinducido también es común entre las adolescentes. UN أما الإجهاض المستحث ذاتياً فيشيع أيضاً في أوساط المراهقات في العديد من البلدان(46).
    En América Latina, la colaboración del UNFPA con la secretaría de los ministerios de salud de la región andina en materia de diálogo sobre políticas ha conducido a un mayor compromiso con la prevención de los embarazos entre las adolescentes y a la elaboración de un plan de reducción de los embarazos de adolescentes en Bolivia, Colombia, el Ecuador, el Perú y Venezuela. UN وفي أمريكا اللاتينية، أتاح تدخل الصندوق على مستوى الحوار بشأن السياسات العامة مع أمانة وزارات الصحة في منطقة الأنديز من زيادة الالتزام بمنع حالات الحمل في أوساط المراهقات وإعداد خطة للحد من حالات الحمل لدى المراهقات في كل من إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا.
    Bangladesh Mahila Parishad (BMP) ha venido ejecutando un programa de fomento de la concienciación en relación con la prevención del VIH/SIDA entre las adolescentes de Bangladesh. UN وتواصل المنظمة العمل في برنامج التوعية بشأن الوقاية من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط المراهقات البنغلاديشيات.
    También instamos a los Estados a crear mecanismos para supervisar el volumen de fondos destinados a la salud sexual y reproductiva de los adolescentes y jóvenes y a que se desglosen los datos por edad y sexo a fin de cuantificar los progresos y conseguir apoyo para mejorar los resultados entre las adolescentes y las jóvenes. UN كما نحث الدول على وضع آليات لتتبع مقدار التمويل المخصص لبرامج الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب، وتفصيل البيانات حسب العمر والجنس بغية قياس التقدم المحرز وحشد الدعم لتحسين النتائج في أوساط المراهقات والشابات.
    74. El CEDAW seguía preocupado por la alta tasa de embarazo entre las adolescentes y las mujeres jóvenes y por la alta incidencia de la mortalidad materna. UN 74- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن استمرار قلقها إزاء ارتفاع معدل الحمل في أوساط المراهقات والشابات، ولا سيما في المناطق الريفية، وكذلك إزاء ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    Al Comité le preocupan también los lentos progresos para reducir la mortalidad materna y el acceso inadecuado a los servicios de salud sexual y reproductiva y planificación familiar, cuya consecuencia al parecer son elevados índices de embarazos entre las adolescentes y embarazos no deseados. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء بطء التقدم في الحد من الوفيات النفاسية وعدم كفاية فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة، مما يؤدي إلى ارتفاع معدلات الحمل في أوساط المراهقات والحمل غير المرغوب فيه.
    175. Con respecto a la salud de los adolescentes, al Comité le preocupan particularmente la alta y creciente tasa de embarazos en la adolescencia y el insuficiente acceso que tienen los adolescentes a servicios de educación y asesoramiento en materia de salud reproductiva, incluidos los no integrados en el sistema escolar. UN 175- وفي ما يتعلق بصحة المراهقين، تشعر اللجنة بالقلق خصوصاً إزاء ارتفاع وتزايد معدل الحمل في أوساط المراهقات وعدم كفاية فرص الحصول على خدمات التثقيف والمشورة الصحية في مجال الانجاب للمراهقين، بما في ذلك عدم كفايتها خارج المدارس.
    577. Con respecto a la salud de los adolescentes, al Comité le preocupan particularmente la alta y creciente tasa de embarazos en la adolescencia y el insuficiente acceso que tienen los adolescentes a servicios de educación y asesoramiento en materia de salud reproductiva, incluidos los no integrados en el sistema escolar. UN 577- وفي ما يتعلق بصحة المراهقين، تشعر اللجنة بالقلق خصوصاً إزاء ارتفاع وتزايد معدل الحمل في أوساط المراهقات وعدم كفاية فرص الحصول على خدمات التثقيف والمشورة الصحية في مجال الانجاب للمراهقين، بما في ذلك عدم كفايتها خارج المدارس.
    Le preocupa además el elevado número de abortos entre los adolescentes, que constituyen la principal causa de mortalidad materna. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدلات الإجهاض في أوساط المراهقات الذي يُعد من الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus