"أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comité recomendó que la Asamblea General
        
    • Comité recomendó a la Asamblea General que
        
    • la Comisión recomendó que la Asamblea General
        
    • recomendó que se
        
    Por lo tanto, el Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General que presentara una corrección al plan por programas bienal. UN ولذلك، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تقديم تصويب الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Por lo tanto, el Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General que presentara una corrección al plan por programas bienal. UN ولذلك، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تقديم تصويب الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 1, Asuntos políticos, del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005, con las siguientes modificaciones: UN 52 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 1، الشؤون السياسية، من أبواب الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 مع مراعاة التعديلات التالية:
    El Comité recomendó a la Asamblea General que: UN ٧ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تقوم بما يلي:
    El Comité recomendó a la Asamblea General que: UN ٧ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تقوم بما يلي:
    No obstante, como se habían agotado los recursos disponibles, la Comisión recomendó que la Asamblea General hiciese un nuevo llamamiento a los Estados a fin de que aportasen las contribuciones voluntarias necesarias para celebrar el Seminario de 2000 con la más amplia participación posible. UN بيد أنه نظرا لنفاد اﻷموال المتاحة، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تناشد الدول مرة أخرى تقديم التبرعات اللازمة لعقد الحلقة الدراسية في عام ٢٠٠٠ بأكبر عدد ممكن من المشاركين.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 1, Asuntos políticos, del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005, con las siguientes modificaciones: UN 52 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 1، الشؤون السياسية، من أبواب الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 مع مراعاة التعديلات التالية:
    El Comité recomendó que la Asamblea General examinase el efecto que tendría el aumento del uso de consultores en la ejecución de este subprograma. UN 132 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تنظر في الآثار المترتبة على زيادة استخدام الاستشاريين في تنفيذ هذا البرنامج.
    El Comité recomendó que la Asamblea General examinase el efecto que tendría el aumento del uso de consultores en la ejecución de este subprograma. UN 134 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تنظر في الآثار المترتبة على زيادة استخدام الاستشاريين في تنفيذ هذا البرنامج.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 5, Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, del proyecto de marco estratégico para el período 2014-2015. UN 146 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على السرد البرنامجي للبرنامج 5، استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015.
    El Comité recomendó que la Asamblea General examinará nuevamente y considerara la posibilidad de aprobar la descripción del programa de la sección 31, Construcción, reformas, mejoras y trabajos importantes de conservación. UN ٢٨٩ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تدرس بمزيد من التفصيل السرد المتعلق بالباب ١٣، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، وأن تنظر في اعتماده.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa de la sección 11A, Comercio y desarrollo, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN ٢١٣ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على السرد البرنامجي للباب ١١ ألف التجارة والتنمية من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    El Comité recomendó que la Asamblea General pidiera al Secretario General que velara por el cumplimiento de la decisión de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de integrar una perspectiva de género en todas las actividades del Centro para la Prevención Internacional del Delito. UN ٢٦٢ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى اﻷمين العام ضمان تنفيذ قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بإدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في جميع أنشطة مركز منع الجريمة الدولية.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa de la sección 11A, Comercio y desarrollo, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN ٢١٣ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على السرد البرنامجي للباب ١١ ألف التجارة والتنمية من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    12. El Comité recomendó a la Asamblea General que invitase a aquellos órganos cuyo factor de utilización fuese inferior a la cifra de referencia durante tres períodos de sesiones a que revisaran y, en caso necesario, modificaran la cantidad de recursos de servicios de conferencias solicitados. UN ١٢ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تدعو الهيئات التي يقل معدل استخدامها عن الرقم المرجعي على مدى ثلاث دورات الى استعراض كمية موارد خدمة المؤتمرات المطلوبة، وتنقيحها إن لزم اﻷمر.
    18. El Comité recomendó a la Asamblea General que: UN ١٨ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن:
    18. El Comité recomendó a la Asamblea General que: UN ١٨ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن:
    El Comité recomendó a la Asamblea General que pidiera a los órganos que no habían utilizado plenamente sus derechos a celebrar reuniones, incluso respecto a la duración de sus períodos de sesiones, que reexaminaran esos derechos. UN ٤٢ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الهيئات التي لم تستخدم حقها في عقد الاجتماعات استخداما كاملا، بما في ذلك مدة دوراتها، أن تعيد النظر في عدد الاجتماعات التي يحق لها عقدها.
    A ese respecto, el Comité recomendó a la Asamblea General que reiterase sus recomendaciones que figuraban en la resolución 50/206 y que solicitase a los órganos intergubernamentales que la mantuviesen informada de las medidas adoptadas de seguimiento. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تجدد توصياتها الواردة في القرار ٠٥/٦٠٢ جيم وتدعو الهيئات الحكومية الدولية إلى إبلاغها بالتدابير التي تتخذها لتنفيذها.
    El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobara la descripción de programas de la sección 4, Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN ٢٩ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على السرد البرنامجي للباب ٤، استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Sobre la base de su experiencia positiva hasta la fecha, la Comisión recomendó que la Asamblea General alentara a otros Estados Miembros que estuvieran en mora a que estudiaran la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. UN 78 - واستنادا إلى التجربة التي اتسمت بطابع إيجابي حتى الآن، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تشجع الدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات على النظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات.
    Por lo tanto, recomendó que se permitiese a las Comoras votar hasta el 30 de junio de 2002. 3. Georgia UN لذا أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن يسمح لجزر القمر بالتصويت حتى 30 حزيران/يونيه 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus