"أوصى المجلس المحكمة بأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Junta recomendó que el Tribunal
        
    En el párrafo 25, la Junta recomendó que el Tribunal acordara aplicar procedimientos estrictos para asegurar el debido control del presupuesto. El Tribunal aceptó la recomendación. UN 131 - في الفقرة 25، أوصى المجلس المحكمة بأن توافق على تنفيذ إجراءات صارمة لضمان مراقبة الميزانية على النحو الصحيح.
    En el párrafo 119, la Junta recomendó que el Tribunal continuara sus gestiones encaminadas a reducir las tasas de vacantes. UN 803 - وفي الفقرة 119 أوصى المجلس المحكمة بأن تواصل جهودها لخفض معدلات الشغور.
    Por lo tanto, la Junta recomendó que el Tribunal preparara un plan de financiación para liquidar esas obligaciones respecto de sus funcionarios cuando concluyera sus operaciones. UN وبالتالي أوصى المجلس المحكمة بأن تضع خطة للتمويل من أجل تسوية الالتزامات المتعلقة بنهاية خدمة الموظفين عند إغلاق عملياتها.
    En el párrafo 93, la Junta recomendó que el Tribunal estudiara el modo de mejorar la eficiencia y la eficacia de la administración de las Salas, entre otras cosas, mediante la evaluación de nuevas tecnologías en base a un análisis costo-beneficio. UN 792 - في الفقرة 93، أوصى المجلس المحكمة بأن تبحث سبل تحسين كفاءة وفعالية إدارة شؤون المحكمة، بما في ذلك تقييم تكنولوجيات جديدة استنادا إلى تحليلات العائد/التكلفة.
    En el párrafo 108, la Junta recomendó que el Tribunal evaluara las causas de la excesiva duración de los plazos de tramitación del ciclo de adquisiciones y adoptara medidas para reducirlos a un nivel razonable. UN 800 - في الفقرة 108، أوصى المجلس المحكمة بأن تقيِّم أسباب الإفراط في المهل الزمنية في مختلف مراحل دورة الشراء وأن تتخذ تدابير لتقليصها إلى مستوى معقول.
    814. En el párrafo 134, la Junta recomendó que el Tribunal elaborara y aprobara una estrategia de prevención del fraude en colaboración con las administraciones de las Naciones Unidas y otros fondos y programas. UN 814 - في الفقرة 134، أوصى المجلس المحكمة بأن تضع استراتيجية لمنع الغش وأن توافق عليها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى.
    En el párrafo 93 de su informe, la Junta recomendó que el Tribunal estudiara el modo de mejorar la eficiencia y la eficacia de la administración de las Salas, entre otras cosas, mediante la evaluación de nuevas tecnologías en base a un análisis de costos-beneficios. UN 728- في الفقرة 93 من تقريره، أوصى المجلس المحكمة بأن تبحث سبل تحسين كفاءة وفعالية إدارة شؤون المحكمة، بما في ذلك تقييم تكنولوجيات جديدة استنادا إلى تحليلات التكلفة والعائد.
    En el párrafo 108 de su informe, la Junta recomendó que el Tribunal evaluara las causas de la excesiva duración de los plazos de tramitación del ciclo de adquisiciones y adoptara medidas para reducirlos a un nivel razonable. UN 740- في الفقرة 108 من تقريره، أوصى المجلس المحكمة بأن تقيم أسباب الإفراط في المهل الزمنية في مختلف مراحل دورة الشراء وأن تتخذ تدابير لتقليصها إلى مستوى معقول.
    En el párrafo 134 de su informe, la Junta recomendó que el Tribunal elaborara y aprobara una estrategia de prevención del fraude en colaboración con las administraciones de las Naciones Unidas y otros fondos y programas. UN 750- في الفقرة 134 من تقريره، أوصى المجلس المحكمة بأن تضع استراتيجية لمنع الاحتيال وأن توافق عليها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج.
    En el párrafo 67, la Junta recomendó que el Tribunal continuara haciendo progresos en la aplicación de la presupuestación basada en los resultados y en la aplicación de un sistema más estricto de seguimiento centralizado. UN 793 - وفي الفقرة 67 أوصى المجلس المحكمة بأن تواصل إحراز تقدم في تنفيذ الميزنة على أساس النتائج وتطبيق آلية أكثر صرامة للرصد المركزي.
    En el párrafo 85, la Junta recomendó que el Tribunal aplicara de inmediato el alquiler más bajo y se descontaran las sumas que hubiera pagado de más y volviera a negociar la reducción del alquiler en dólares de los Estados Unidos para limitar al mínimo los riesgos cambiarios. UN 713 - في الفقرة 85، أوصى المجلس المحكمة بأن تطبق على الفور دفع الإيجار المخفض وأن تخصم أي المدفوعات بالزيادة تمت بالفعل وأن تعيد التفاوض بشأن المبلغ المخفض بدولارات الولايات المتحدة بالإقلال إلى أدنى حد من مخاطر صرف العملة.
    En el párrafo 30 de su informe, la Junta recomendó que el Tribunal, conjuntamente con la Secretaría de las Naciones Unidas, revisara el mecanismo y los objetivos de la financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN 753- في الفقرة 30 من تقريره، أوصى المجلس المحكمة بأن تقوم، بالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، باستعراض آلية وأهداف التمويل الخاصة بالالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    En el apartado a) del párrafo 11 y en el párrafo 26, la Junta recomendó que el Tribunal: a) observara las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas evitando compensar cuentas por pagar con cuentas por cobrar y viceversa; y b) mejorara el sistema informático financiero para evitar la compensación de débitos y créditos. UN 768 - في الفقرتين 11 (أ) و 26، أوصى المجلس المحكمة بأن: (أ) تمتثل للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بالامتناع عن المقاصة بين حسابات الدفع وحسابات القبض على أساس الصافي؛ و (ب) تحسن نظام التطبيقات المالية لمنع المقاصة بين المبالغ الدائنة والمدينة على أساس الصافي.
    En el apartado b) del párrafo 11 y en el párrafo 30, la Junta recomendó que el Tribunal, conjuntamente con la Secretaría de las Naciones Unidas, revisara el mecanismo y los objetivos de la financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN 771 - في الفقرتين 11 (ب) و 30، أوصى المجلس المحكمة بأن تقوم، بالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، باستعراض آلية وأهداف التمويل الخاصة بالالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    En el párrafo 26 de su informe, la Junta recomendó que el Tribunal: a) observara las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas evitando compensar cuentas por pagar con cuentas por cobrar y viceversa; y b) mejorara el sistema informático financiero para evitar la compensación de débitos y créditos. Observaciones de la administración. UN 730- في الفقرة 26 من تقريره، أوصى المجلس المحكمة بأن: (أ) تمتثل للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بالامتناع عن المقاصة بين حسابات الدفع وحسابات القبض على أساس الصافي، (ب) تحسن نظام التطبيقات المالية لمنع المقاصة بين المبالغ الدائنة والمدينة على أساس الصافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus