"أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Junta recomendó que el OOPS
        
    • la Junta recomendó que el Organismo
        
    • la Junta recomendó al OOPS
        
    • Junta recomendó al OOPS que
        
    En el párrafo 106, la Junta recomendó que el OOPS actualizara el plan de recuperación en casos de desastre para todas las zonas. UN 359 - وفي الفقرة 106، أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا باستكمال خطة لاسترجاع المعلومات بعد الأعطال لجميع المجالات.
    En el párrafo 80, la Junta recomendó que el OOPS compilara planes de desarrollo personal para todos los funcionarios como parte del proceso de evaluación de la actuación profesional. UN 254 - وفي الفقرة 80، أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بتجميع خطط التطور الشخصي لجميع الموظفين كجزء من عملية تقييم الأداء.
    En el párrafo 117, la Junta recomendó que el OOPS elaborase y promulgase procedimientos generales de recuento de inventario para orientar y dirigir esos recuentos en las oficinas sobre el terreno. UN 350 - في الفقرة 117، أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بإعداد وإصدار إجراءات شاملة لجرد المخزون لكي يسترشد بها في توجيه عمليات الجرد في المكاتب الميدانية.
    En el apartado f) del párrafo 11, la Junta recomendó que el Organismo evaluara los gastos de funcionamiento de las sedes con miras a optimizar su eficiencia y eficacia. UN 55 - وفي الفقرة 11 (و) أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بتقييم تكاليف تشغيل المقرين بغية زيادة الكفاءة والفعالية.
    En el párrafo 106, la Junta recomendó que el Organismo actualizara el plan de recuperación en casos de desastre en todas las esferas. UN 67 - وفي الفقرة 106 أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا باستكمال خطة استرجاع المعلومات في حالة حدوث عطل شامل في جميع المجالات.
    la Junta recomendó al OOPS que examinara periódicamente las obligaciones por liquidar para velar por su validez y que cancelara las obligaciones que ya no fueran necesarias. El OOPS señaló que así lo haría. UN 38 - وقد أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة منتظمة لكفالة صحة هذه الالتزامات ولإلغاء الالتزامات التي لم تعد مطلوبة، ووافقت الأونروا على ذلك.
    En el párrafo 11 f), la Junta recomendó que el OOPS evaluara los gastos de funcionamiento de las sedes con miras a optimizar su eficiencia y eficacia. UN 320 - في الفقرة 11 (و) أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بتقييم تكاليف تشغيل المقرين بغية زيادة الكفاءة والفعالية.
    En el párrafo 228, la Junta recomendó que el OOPS adoptara y aplicara políticas y procedimientos de control de calidad en materia de tecnología de la información y las comunicaciones. UN 387 - في الفقرة 228، أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بإعداد وتنفيذ سياسات وإجراءات لضمان جودة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En el párrafo 93, la Junta recomendó que el OOPS evaluara el desempeño de las oficinas sobre el terreno en función de los objetivos de estas últimas y, que se presentaran informes al respecto en la forma correspondiente. UN 284 - وفي الفقرة 93، أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بتقييم أداء المكاتب الميدانية قياسا بالأهداف الخاصة بتلك المكاتب، وتقديم تقريرها عن أدائها تبعا لذلك.
    En el párrafo 11 c), la Junta recomendó que el OOPS examinara periódicamente las obligaciones por liquidar para verificar su validez y cancelara las obligaciones que ya no fueran necesarias. UN 310 - في الفقرة 11 (ج) أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة منتظمة لكفالة صحة هذه الالتزامات ولإلغاء الالتزامات التي لم تعد مطلوبة.
    En el párrafo 11 h), la Junta recomendó que el OOPS mejorará el procedimiento de control de calidad de su Departamento de Auditoría e Inspección mediante la comprobación y conservación de pruebas apropiadas de la labor de supervisión. UN 326 - في الفقرة 11 (ح) أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بتحسين عملية ضمان الجودة التي تقوم بها إدارتها المعنية بالمراجعة الداخلية للحسابات والتفتيش وذلك بتوثيق أدلة الإشراف الملائمة والاحتفاظ بها.
    En el párrafo 110, la Junta recomendó que el OOPS recopilase, documentase y aprobase formalmente procedimientos de control de las variaciones de programas que abarcasen todo el proceso, desde la petición inicial de modificación hasta la introducción final de la variación en el entorno de producción. UN 361 - وفي الفقرة 110، أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا رسميا بتجميع وتوثيق واعتماد إجراءات لمراقبة التغييرات في البرامج تشمل مجمل العملية، بدءا من طلب التغيير الأولي وانتهاء بالانتقال المحتمل للتغيير إلى بيئة الإنتاج.
    En el párrafo 86, la Junta recomendó que el OOPS: a) informatizare sus actividades de reunión y compilación de datos; b) utilizase una validación de datos estructurada al nivel apropiado; y c) normalizase la presentación de datos para el Organismo. UN 280 - وفي الفقرة 86، أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بالتالي: (أ) حوسبة جمع وترتيب بياناتها، (ب) وتطبيق طريقة نظامية على مستوى مناسب للتحقق من المعلومات، (ج) وتوحيد عرض البيانات الخاصة بالوكالة.
    la Junta recomendó que el OOPS adoptara una política que abarcara la gestión de todos los proyectos y estableciera las responsabilidades de todos los actores, así como las competencias y la capacitación necesarias (párr. 158). UN أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا باعتماد سياسة تشمل إدارة جميع المشاريع، بما في ذلك عن طريق تحديد مسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية، وكذلك توفير ما هو مطلوب من كفاءات ودورات تدريبية (الفقرة 158).
    la Junta recomendó que el OOPS actualizara el manual de procedimientos para proyectos, con la aportación de las oficinas sobre el terreno, sobre la base de las mejores prácticas y normas internacionales (párr. 103). UN أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بتحديث دليل إجراءات المشاريع بمدخلات من المكاتب الميدانية، ومقارنته بأفضل الممارسات والمعايير الدولية كأساس مرجعي (الفقرة 103).
    la Junta recomendó que el OOPS a) aplicara plenamente el plan de recursos humanos, y b) aplicara procedimientos para el seguimiento y corrección de la tasa de vacantes (párr. 169). UN أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بما يلي: (أ) التنفيذ الكامل لخطة الموارد البشرية؛ و (ب) تطبيق إجراءات لرصد/معالجة معدل الشواغر (الفقرة 169).
    En el párrafo 47, la Junta recomendó que el OOPS a) elaborase y aplicase un análisis de los vencimientos de las contribuciones pendientes; y b) considerase la posibilidad de incluir las contribuciones por recibir en su módulo de cuentas por cobrar del libro mayor. UN 324 - في الفقرة 47، أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بما يلي (أ) وضع وتنفيذ تحليل لتقادم التبرعات غير المسددة، (ب) النظر في إمكانية إدراج التبرعات المستحقة القبض في نموذج الحسابات المستحقة القبض في دفتر الأستاذ العام.
    En el párrafo 110, la Junta recomendó que el Organismo recopilase, documentase y aprobase oficialmente procedimientos de control de los cambios en los programas informáticos que abarcasen todo el proceso, desde la petición inicial de una modificación hasta la introducción final del cambio en el entorno de producción. UN 69 - وفي الفقرة 110 أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا رسميا بتجميع وتوثيق واعتماد إجراءات لمراقبة التغييرات في البرامج تشمل مجمل العملية، بدءا من طلب التغيير الأولي وانتهاء بالانتقال المحتمل للتغيير إلى بيئة الإنتاج.
    En el apartado e) del párrafo 11, la Junta recomendó que el Organismo examinara su política de financiación anticipada de proyectos especificados por los donantes, en vista de los efectos adversos que ello podía tener en la ejecución de otros proyectos y sus consecuencias para la corriente de efectivo del Organismo. UN 52 - وفي الفقرة 11 (هـ)، أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا باستعراض سياستها بشأن التمويل المسبق للمشاريع المحددة من جانب المانحين بالنظر إلى تأثيراتها السلبية المحتملة على تنفيذ المشاريع الأخرى وباستعراض هذه الآثار على التدفقات النقدية للأونروا.
    En el apartado g) del párrafo 11, la Junta recomendó que el Organismo revisara su estrategia de contratación para reducir a un nivel aceptable el número de vacantes en las sedes, de modo que el Organismo pudiera desempeñar sus funciones de la manera más eficiente y eficaz. UN 58 - وفي الفقرة 11 (ز) أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بتنقيح استراتيجيتها المتعلقة بالتوظيف لخفض عدد الشواغر في المقرين إلى مستوى مقبول لتتمكن الوكالة من أداء المهام الموكولة إليها بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية.
    s) En los párrafos 11 f) y 61, la Junta recomendó al OOPS que evaluara los gastos de funcionamiento de las sedes con miras a optimizar la eficiencia y la eficacia. UN (ق) وفي الفقرتين 11 (و) و61 أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بتقييم تكاليف تشغيل المقرين بغية زيادة الكفاءة والفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus